Translation examples
verb
Es kann nicht aufgeschoben werden.
It can't be postponed."
es kann nur aufgeschoben werden.
she can only be postponed.
Aber eine Heirat kann nicht aufgeschoben werden.
But marriage cannot be postponed.
Unser Triumph ist nur aufgeschoben.
Our eventual triumph is only postponed.
Die Hochzeiten sind nicht aufgehoben, sie sind nur aufgeschoben.
The marriages are not off, they are only postponed.
Für diesen und den nächsten Tag war das Wandern aufgeschoben.
Travel was postponed, for that day and for the next.
Damit wurde das unvermeidbare Ende nur aufgeschoben.
They only succeeded in postponing the inevitable.
Deshalb hat er seinen Urteilsspruch aufgeschoben.
“That’s why he postponed his verdict.
Das Treffen mit den Bankiers hatte sie immer wieder aufgeschoben.
She had been postponing the meeting with the bankers.
verb
Aber ich habe es bis jetzt aufgeschoben.
But I put off reading it until now.
Das wurde schon zu lange aufgeschoben.
Been put off long enough as it is.
Diese Fragen wurden bis zur Ratifizierung der Verfassung aufgeschoben.
That question was put off until ratification.
Alex dachte: Nun, es kann nicht länger aufgeschoben werden.
Well, it can’t be put off any longer, Alex thought.
ich habe nicht mal einen Besuch beim Zahnarzt aufgeschoben
I never even put off a visit to the dentist —
Wir beabsichtigen, uns an das Abkommen zu halten, aber es muß aufgeschoben werden.
We intend to maintain our agreement, but it will have to be put off.
Das Wesen, das sie jetzt jagten – das hatten sie aufgeschoben, so lange es ging.
This thing they hunted now-this they had put off as long as they could.
Seltsam war nur, dass das Kabinett seine Entscheidung aufgeschoben hatte.
The strange thing was that the cabinet had put off the decision for so long.
Dann hörte ich, wie ein Fenster aufgeschoben wurde.
Then I heard a window slide open.
Dann hörte er, wie etwas rollte: Eine Glastür wurde aufgeschoben.
Then he heard a rolling sound, a glass door sliding open.
Es kommt zum Stehen, die Türen werden aufgeschoben, und ein Detective nach dem anderen steigt aus.
It comes to a stop, the door slides open, and detective after detective steps out of it.
Auf der gegenüberliegenden Seite wurde langsam, Stück für Stück, die andere Tür aufgeschoben.
Across from me, the other door was sliding open, inch by inch.
Schwere Türen werden aufgeschoben und geben den Blick frei auf von Menschen gesäumte Straßen.
Massive doors slide open revealing the crowd-lined streets.
Ich überlegte gerade, ob ich sie hierlassen, wieder mitnehmen oder in Sunyas Briefkasten werfen sollte, als ich hörte, wie die Küchentür aufgeschoben wurde.
I was just wondering if I should leave it, or take it back home, or post it through Sunya’s letterbox, when I heard the door of the kitchen slide open.
Ich hörte, wie die gegenüberliegende Seitentür aufgeschoben wurde, und zum Vorschein kam ein sonnengebräuntes junges Pärchen, das um das Heck des Wagens herumging und mir neugierige Blicke zuwarf, offensichtlich aber mit einer Zuschauerrolle zufrieden war.
I heard the van door slide open on the far side, and a sun-bleached boy and girl walked around the back and stared at me, but it was obvious they intended to remain spectators.
»Ich gehe mal nach ihm schauen«, sagt er zu Harold und Julia, aber dann hört er, wie die Glastür aufgeschoben wird, und sie drehen sich alle drei um und sehen den sanften Hügel hinauf, wo Jude mit einem Tablett voller Gläser erscheint, und sie stehen alle drei auf, um ihm zu helfen.
he tells Harold and Julia, but then he hears the glass door slide open, and all three of them turn and look up the sloping hill to see Jude holding a tray of drinks, and all three of them stand to go help him.
Bisher habe ich es immer wieder aufgeschoben, aber ein Morgen gibt es jetzt nicht mehr.
I have procrastinated to this point, and there’s no tomorrow.
Der Plan, ihn zum Hersteller zurückzubringen, wurde vorerst aufgeschoben.
The plan to get him back to the salesroom was set aside.
Jedesmal, wenn er zu Besuch kam, wurde alles aufgeschoben, von den Schul– aufgaben bis zu den Klavierstunden.
On each of his visits everything was set aside, from school lessons to piano lessons.
Unter dem Zeitdruck, diesen Konsens zu erreichen, wurde die Lösung aller Fragen aufgeschoben, die noch strittig, aber nicht entscheidend waren, darunter Preußens Versuch, eine Klausel unterzubringen, die den künftigen Status der Katholischen Kirche in Deutschland regeln würde.
All questions that might provoke discussion but were not essential were set aside in the rush to attain this consensus, among them Prussia’s attempt to include a clause governing the future status of the Catholic Church in Germany.
verb
Ich hatte ihn wegen verschiedener Angelegenheiten auf seinem Gebiet, die vermasselt oder aufgeschoben worden waren, rügen wollen, aber als ich sein weißes, angespanntes Gesicht sah, hatte ich das Gefühl, dass der Mann litt.
I had meant to upbraid him mildly for various matters in his province which had been muddled or shelved, but seeing his white strained face, I felt that the man was ill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test