Translation examples
»Jawohl. Ich nehme an, er hat auf Conklin aufgepaßt, während Conklin auf Fox aufgepaßt hat.«
“Yup. I guess he was sort of watching out for Conklin while Conklin was watching out for Fox.”
Trotzdem haben wir alle ständig auf Sie aufgepasst.
But we were all watching out for you.
Aber jetzt ist er endlich am Fenster. Aufgepasst!
But we've got him by the window now. Watch out."
»Aufgepaßt …!« Er winkte Richard beiseite.
Watch out…’ He waved Richard aside.
Das ist eine öffentliche Straße hier. Aufgepasst! Er wird langsamer!
It's a public road. Watch out. He's slowing down!"
»Aber sie hat nicht mehr auf mich aufgepasst«, sagte Norman.
“But she wasn’t watching out for me any more,” Norman said.
»Ich habe auf ihn so gut ich konnte aufgepaßt. Drachenmist?«
I watched out for him, sire, as well as I was able. Dragon manure?
Ich heiße Franze Biberkopf, und das bin ich noch immer, aufgepaßt.)
My name is Franz Biberkopf, and that’s what I still am, watch out.)
Die Einheit trat in das Waldgefüge ein und ortete den Aufenthaltsplatz der beiden Säuger. »Aufgepaßt!« rief Veg.
The unit phased into the forest-frame, orienting on the location of the two mams. "Watch out!" Veg cried.
Schließlich spielte es doch keine Rolle, ob ich allein oder mit jemandem zusammen war? Ich hatte meine Pflicht vernachlässigt und nicht auf die anderen aufgepasst.
What difference did it make if I was alone or with somebody? Either way, I didn't watch out for them.
Alles aufgepaßt, bitte.
Pay attention please, everyone.
Sie haben aufeinander aufgepasst.
They looked after each other.
Ich hab darauf aufgepasst.
‘I’ve been looking after it.
Ich habe immer auf dich aufgepaßt.
“I’ve always looked after you.
»Sie haben auf mich aufgepaßt«, flüsterte sie.
'They looked after me,' she whispered.
sie haben schon öfter auf die anderen aufgepasst.
they’ve looked after the others before.”
Wenn er nur besser auf sie aufgepasst hätte.
If only he’d looked after her better.
Auf die Katze hat sie schon häufiger aufgepasst.
She’s often looked after the cat before.
Du hast wirklich auf mich aufgepasst, nicht wahr?
You did look after me, didn’t you?’
Cecilia hätte besser auf sie aufgepaßt.
Cecilia would have looked after her better than that.
Ich bin am Spielplatz geblieben und habe auf das kleine Mädchen aufgepasst.
I stayed and looked after the little girl.
verb
Aufgepasst, hier kommt der Nächste!
Look out, here it goes!
Doch aufgepasst, warnt die Stadt.
But look out, the city warns.
»Wir haben doch nur auf dich aufgepasst«, antwortete er.
‘We were just looking out for you,’ he said.
Aufgepasst, Baby, wir kommen!
Look out, baby, here we come.
»Vielen Dank, dass Sie für uns aufgepasst haben.«
‘Thanks for looking out for us.’
»Wir haben doch nur auf dich aufgepasst«, erklärte Reuben.
‘We’re just looking out for you,’ said Reuben.
Ich hab gespürt, wie du auf mich aufgepasst hast.
I could feel you looking out for me.
»Ich habe doch nur auf unser kleines Mädchen aufgepasst
I was just looking out for our little girl.
El Boom rief: »Aufgepasst
El Boom said, “Look out.”
»Aufgepasst, meine Damen, hier kommt der Major.«
Look out ladies, here comes the major.
verb
Ich habe nicht aufgepasst.
I have not been mindful.
In Lagalos habe ich immer auf meine Familie aufgepasst.
In Lagalos, I was always minding my family.
Hoch oben in den Bäumen saß Ambras Mannschaft und ließ Holz für die Schleusentore hinunter. »Aufgepasst, da unten!«
Above in the trees, Amber’s crew were dropping down timber for the sluicegates. “Mind out below!”
»Achtung – aufgepaßt!« Duncan Andrews setzte einen großen Behälter ab, richtete sich auf und rieb sich mit einer Hand über die Schulter.
Mind, now.” Duncan Andrews set a huge crate down and straightened, feeling the small of his back with one hand.
Als ich einmal nicht aufgepasst habe, ist zufällig von irgendwo aus dem Raum ein entfernter Cousin des Mondes aufgetaucht und hat beschlossen, sich im Gravitationsfeld der Erde ansässig zu machen.
Perhaps, at some point when my mind was sleeping, the little one happened along from somewhere in space and decided to settle into the earth’s gravitational field, looking like a distant cousin of the moon.
Fen hatte aus Höflichkeit nicht versucht, eine geistige Verbindung zu ihm herzustellen, um sein Zusammensein mit Skyler nicht zu stören, aber sie hatten immer aufeinander aufgepasst, und Fen würde sich überzeugen wollen, dass er am Leben und wohlauf war.
Fen had tried to be polite and not touch his mind, not interrupt his time with Skyler, but they’d always looked out for one another and Fen needed to see that Dimitri was alive and well.
Adelines Tochter hatte ihre überstürzte Flucht die Treppe hinunter und in die große Halle fortgesetzt und blieb erst atemlos stehen, als eine Stimme rief: »Hey, aufgepasst, Kind!«
Her daughter had continued her precipitous course down the staircase into the hall and only came panting to a halt when a voice shouted, "Hey, mind out, kid!"
In meiner Tasche befinden sich ein Umschlag mit Bargeld, auf den ich gut aufgepasst habe, und eine liebevoll geschriebene Einkaufsliste. Ich bin erfüllt von dem Wunsch, die Dunkelheit aus meinen für Ablenkungen so anfälligen Gedanken zu vertreiben.
I have one envelope filled with cash that I have tightly guarded in my bag, one lovingly, carefully written shopping list, and one large desire to continue pushing out the darkening corners of my fragile mind.
War das nicht Mrs Huntington, die manchmal auf mich aufgepasst hatte, als ich klein war? Doch dann fiel mir ein, dass die arme Frau ein paar Jahre zuvor, nachdem ihr Mann und ihr Sohn tödlich verunglückt waren, den Verstand verloren hatte und in eine Anstalt in Ealing eingewiesen worden war, also konnte sie es nicht sein.
Huntington, who had taken care of me occasionally as a child, but then I remembered that that good woman had lost her mind after her husband and son had been killed in an accident some years before and been committed to a home for the bewildered in Ealing, and so it could not have been her;
Ja. Jim hatte auf das Haus aufgepasst, während es zum Verkauf stand.
Yes. Jim had been keeping an eye on the place while it was for sale.
»Danke, dass Sie mir diese Agenten geschickt haben, die letzte Nacht auf mich aufgepasst haben«, sagte sie lächelnd.
“Thanks for sending those agents over to keep an eye on me last night,” she said with a smile.
Ronnie macht natürlich allen Vorwürfe, brüllt seine Schwester an: ›Warum hast du nicht auf ihn aufgepaßt?‹ Die zwei haben sich nie verstanden.
Ronnie, of course, blaming everybody, yelling at his sister, “Why didn’t you keep an eye on him.” They never did get along.
»Ihr habt schuld, Scheißkerle«, keuchte Josefino, »ihr habt nicht aufgepaßt«, und einen Augenblick später, mit abgerissener Stimme, »aber wie weit denn noch, carajo«, als vor ihnen schon zwischen dem Sand und den Sternen eine Gestalt auftauchte, ein stämmiger und rachsüchtiger Schatten: »Keinen Schritt weiter, du Lump, Hund, schlechter Freund.« »Affe!« schrie Josefino. »José!«
“It’s their fault, the shits!” Josefino roared, “they didn’t keep an eye on him,” and a moment later, in a broken voice, “but how far is it, God damn it,” and now a figure between the sand and the stars rose up in front of them, a strong and vengeful shadow: “That’s far enough, you bastard, you son of a bitch, you false friend.” “Monk!”
»Aufgepaßt, Herrschaften!«
Watch this, folks!”
Dawnslight hatte aufgepasst.
Dawnslight was watching.
»Er hat auf die Aufpasser aufgepasst
“He watched the watchers.”
Sie hatte nicht genügend aufgepaßt.
She hadn’t been watchful enough.
Du hast aufgepaßt und gelauscht!
You watched and listened!
Hat er auch nachts aufgepasst?
Did he keep watch during the night as well?
Ich hab auf den Weg aufgepaßt, als er uns hierherbrachte.
I watched the way as he brought us here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test