Translation for "aufgepasst" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
»Jawohl. Ich nehme an, er hat auf Conklin aufgepaßt, während Conklin auf Fox aufgepaßt hat.«
“Yup. I guess he was sort of watching out for Conklin while Conklin was watching out for Fox.”
Das ist eine öffentliche Straße hier. Aufgepasst! Er wird langsamer!
It's a public road. Watch out. He's slowing down!"
»Aber sie hat nicht mehr auf mich aufgepasst«, sagte Norman.
“But she wasn’t watching out for me any more,” Norman said.
»Ich habe auf ihn so gut ich konnte aufgepaßt. Drachenmist?«
I watched out for him, sire, as well as I was able. Dragon manure?
Ich heiße Franze Biberkopf, und das bin ich noch immer, aufgepaßt.)
My name is Franz Biberkopf, and that’s what I still am, watch out.)
Die Einheit trat in das Waldgefüge ein und ortete den Aufenthaltsplatz der beiden Säuger. »Aufgepaßt!« rief Veg.
The unit phased into the forest-frame, orienting on the location of the two mams. "Watch out!" Veg cried.
Schließlich spielte es doch keine Rolle, ob ich allein oder mit jemandem zusammen war? Ich hatte meine Pflicht vernachlässigt und nicht auf die anderen aufgepasst.
What difference did it make if I was alone or with somebody? Either way, I didn't watch out for them.
verb
verb
Ich bin am Spielplatz geblieben und habe auf das kleine Mädchen aufgepasst.
I stayed and looked after the little girl.
verb
»Wir haben doch nur auf dich aufgepasst«, antwortete er.
‘We were just looking out for you,’ he said.
»Wir haben doch nur auf dich aufgepasst«, erklärte Reuben.
‘We’re just looking out for you,’ said Reuben.
»Ich habe doch nur auf unser kleines Mädchen aufgepasst.«
I was just looking out for our little girl.
verb
Hoch oben in den Bäumen saß Ambras Mannschaft und ließ Holz für die Schleusentore hinunter. »Aufgepasst, da unten!«
Above in the trees, Amber’s crew were dropping down timber for the sluicegates. “Mind out below!”
»Achtung – aufgepaßt!« Duncan Andrews setzte einen großen Behälter ab, richtete sich auf und rieb sich mit einer Hand über die Schulter.
“Mind, now.” Duncan Andrews set a huge crate down and straightened, feeling the small of his back with one hand.
Als ich einmal nicht aufgepasst habe, ist zufällig von irgendwo aus dem Raum ein entfernter Cousin des Mondes aufgetaucht und hat beschlossen, sich im Gravitationsfeld der Erde ansässig zu machen.
Perhaps, at some point when my mind was sleeping, the little one happened along from somewhere in space and decided to settle into the earth’s gravitational field, looking like a distant cousin of the moon.
Fen hatte aus Höflichkeit nicht versucht, eine geistige Verbindung zu ihm herzustellen, um sein Zusammensein mit Skyler nicht zu stören, aber sie hatten immer aufeinander aufgepasst, und Fen würde sich überzeugen wollen, dass er am Leben und wohlauf war.
Fen had tried to be polite and not touch his mind, not interrupt his time with Skyler, but they’d always looked out for one another and Fen needed to see that Dimitri was alive and well.
Adelines Tochter hatte ihre überstürzte Flucht die Treppe hinunter und in die große Halle fortgesetzt und blieb erst atemlos stehen, als eine Stimme rief: »Hey, aufgepasst, Kind!«
Her daughter had continued her precipitous course down the staircase into the hall and only came panting to a halt when a voice shouted, "Hey, mind out, kid!"
In meiner Tasche befinden sich ein Umschlag mit Bargeld, auf den ich gut aufgepasst habe, und eine liebevoll geschriebene Einkaufsliste. Ich bin erfüllt von dem Wunsch, die Dunkelheit aus meinen für Ablenkungen so anfälligen Gedanken zu vertreiben.
I have one envelope filled with cash that I have tightly guarded in my bag, one lovingly, carefully written shopping list, and one large desire to continue pushing out the darkening corners of my fragile mind.
War das nicht Mrs Huntington, die manchmal auf mich aufgepasst hatte, als ich klein war? Doch dann fiel mir ein, dass die arme Frau ein paar Jahre zuvor, nachdem ihr Mann und ihr Sohn tödlich verunglückt waren, den Verstand verloren hatte und in eine Anstalt in Ealing eingewiesen worden war, also konnte sie es nicht sein.
Huntington, who had taken care of me occasionally as a child, but then I remembered that that good woman had lost her mind after her husband and son had been killed in an accident some years before and been committed to a home for the bewildered in Ealing, and so it could not have been her;
verb
Ja. Jim hatte auf das Haus aufgepasst, während es zum Verkauf stand.
Yes. Jim had been keeping an eye on the place while it was for sale.
»Danke, dass Sie mir diese Agenten geschickt haben, die letzte Nacht auf mich aufgepasst haben«, sagte sie lächelnd.
“Thanks for sending those agents over to keep an eye on me last night,” she said with a smile.
Ronnie macht natürlich allen Vorwürfe, brüllt seine Schwester an: ›Warum hast du nicht auf ihn aufgepaßt?‹ Die zwei haben sich nie verstanden.
Ronnie, of course, blaming everybody, yelling at his sister, “Why didn’t you keep an eye on him.” They never did get along.
»Ihr habt schuld, Scheißkerle«, keuchte Josefino, »ihr habt nicht aufgepaßt«, und einen Augenblick später, mit abgerissener Stimme, »aber wie weit denn noch, carajo«, als vor ihnen schon zwischen dem Sand und den Sternen eine Gestalt auftauchte, ein stämmiger und rachsüchtiger Schatten: »Keinen Schritt weiter, du Lump, Hund, schlechter Freund.« »Affe!« schrie Josefino. »José!«
“It’s their fault, the shits!” Josefino roared, “they didn’t keep an eye on him,” and a moment later, in a broken voice, “but how far is it, God damn it,” and now a figure between the sand and the stars rose up in front of them, a strong and vengeful shadow: “That’s far enough, you bastard, you son of a bitch, you false friend.” “Monk!”
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test