Translation examples
verb
Das Thema ist nicht aufgekommen.
The matter did not arise.
Sie überprüfte die Zeitstempel der Strafmeldungen und stellte fest, dass zum selben Zeitpunkt, in dem die Bewohner von Kesla Vein die Explosion des T-47 gemeldet hatten, an mehreren Stellen auf Nam Chorios einer dieser anormalen Stürme aufgekommen war, einschließlich Hweg Shul.
She cross-checked crime report time stamps and found that, at the exact moment Kesla Vein residents had been responding to the explosion of the T-47, one of those anomalous storms had been arising at various sites around Nam Chorios, Hweg Shul included.
verb
Wann ist dieser Scheiß denn aufgekommen?
When did this come up?
Ein schwacher Wind ist aufgekommen.
A thin wind has come up.
Ein leichter Wind war aufgekommen.
A light wind had come up.
Er flattert, weil Wind aufgekommen ist.
It flutters because the breeze has already come up.
Wind war aufgekommen und fuhr ihm in die Haare.
A wind had come up, it was moving his hair.
Draußen ist inzwischen der Sternwind aufgekommen.
Outside, meanwhile, the Wind of the Stars has come up.
Ein leichter Wind war aufgekommen, sie fröstelte.
A light breeze had come up, and she shivered.
»Der Wind ist aufgekommen, und es riecht nach Morgen.«
The breeze has come up, and it sort of smells like morning.
Ein warmer Wind war aufgekommen, der nach Regen roch.
A warm wind had come up that smelled of rain.
Es war inzwischen eiskalt hier draußen, und es war Wind aufgekommen.
The night was now freezing cold and a wind had come up.
verb
Die Nur-ein-Gott-Anhänger waren als eine Art Gegenreaktion auf die humanistische Ökumene-Bewegung aufgekommen.
The One-Godders had emerged as a kind of reaction to the benevolent Oikumen movement.
Er baute auf die allgemeine Kriegsmüdigkeit und die Differenzen, die innerhalb der gegen ihn errichteten Allianz aufgekommen waren.
He was counting on the universal war-weariness and the differences that had emerged between the allies ranged against him.
Nach einer vierten Hypothese, die in den letzten Monaten aufgekommen war, handelte es sich bei dem »Projekt« um einen Bunker für den Notfall.
A fourth hypothesis, one that had gained currency in recent months, was that the Project was an emergency bunker.
HERVORRAGENDE CHANCEN MIT UNBEKANNTEN, NEUEREN AKTIEN Wache Anleger sollten alle neuen Aktien beobachten, die in den letzten zehn Jahren aufgekommen sind.
Alert investors should have a way of keeping track of all the new stock issues that have emerged over the last 10 years.
Sie seien abrupt erschienen, meinten diese Forscher, doch lediglich als erste eines halben Dutzends komplexer Gesellschaften – «Schwesterkulturen» –, die in Südmexiko nach der Entwicklung der Maislandwirtschaft aufgekommen seien.
They did emerge abruptly, these researchers say, but they were only the first of the half-dozen complex societies—“sister cultures”—that sprang up in southern Mexico after the development of maize agriculture.
Es gibt breite Schluchten einerseits zwischen dem Folk Revival und den thematischen Songschreibern der Neuen Linken und andererseits zwischen der neu aufgekommenen und wahrscheinlich wichtigeren Schule von Songschreibern, die die transformativen Strömungen der zeitgenössischen Szene kanalisieren.
There’s a wide canyon between, on one side, the revivalist folkies and New Left topical songwriters and, on the other, the newly emergent and likely more important school of songwriters channeling the transformative currents of the contemporary scene.
Eine Art im frühesten Stadium der Eusozialität ist, wie ich hier noch einmal unterstreiche, eine genetische Chimäre. Einerseits begünstigen die unter Eusozialität neu aufgekommenen Merkmale die Gruppe; der überwiegende Rest des Genoms dagegen war ja über Millionen von Jahren vor dem Eusozialitätsereignis der direkten Individualselektion unterworfen und begünstigt weiterhin das Wegfliegen vom Nest und die persönliche Fortpflanzung.
A species in the earliest stage of eusociality, to repeat for emphasis what I argued earlier, is a genetic chimera. On the one hand, the traits newly emerged in eusociality favor the group, while much of the rest of the genome, having been the target of individual direct selection over millions of years prior to the eusociality event, favors personal dispersal and reproduction.
Bob, den Blick auf Jack gerichtet, der ebenfalls den frostbedeckten Ausblick vor sich betrachtete, und das Auf und Ab seines Adamsapfels beobachtend, könnte sich gewünscht haben, dass das Thema Sicherheit nicht aufgekommen wäre, was ja nicht nur mit der Alarmanlage beim Jebb House zu tun hatte, sondern auch mit seinem Bedürfnis als Ortspolizist, den Tod eines Mannes, der aus dem Ort stammte und in einem fernen Land gestorben war, in einen Kontext zu bringen.
Bob, looking at Jack also contemplating that frosty view and seeing his Adam’s apple rise and fall, might have begun to wish this topic of security hadn’t emerged, prompted as it was not just by the burglar alarms at Jebb, but by his local policeman’s need to give some context to the death of a once local man in a far-away country.
verb
Wir müssen uns fragen, wie viel früher es aufgekommen ist.
How much earlier than that did they appear? we have to wonder.
Alle diese Kunststoffe waren in kaum mehr als fünfzig Jahren aufgekommen.
All this plastic had appeared in barely more than 50 years.
Die Spannung, die mit dem überraschenden Eintritt von Bully, Mercant und Marshall in der Zentrale aufgekommen war, erlebte einen neuen Höhepunkt.
The tense atmosphere caused by the appearance of Bell, Mercant and Marshall now reached a new high.
Immer länger wird die Liste der Mutationen, die in den letzten Jahrtausenden aufgekommen sind und sich verbreitet haben: CGPD, CD406 und das Sichelzellengen, die alle zu einem gewissen Grad vor Malaria schützen;
The list is growing of mutations that appeared and spread in recent millennia: CGPD, CD406, and the sickle-cell gene, each providing some degree of natural protection against malaria;
Anya ging hinüber zu Lucien, um ihn zu befreien. Warum sie das tat, wusste sie nicht. Schließlich hatte er all diese schrecklichen Dinge über sie gesagt. Aber der Wind legte sich so schnell, wie er aufgekommen war.
Anya walked to Lucien to try to free him—why, she didn't know, after the things he'd said of her—but the wind ceased as suddenly as it had appeared.
Erst kam trotz des schönen Wetters unvermittelt ein starker Wind auf. Er hob mich aus meinem Stuhl, und hätte ich mich nicht an einem der gemauerten Kamine festgeklammert, hätte er mich vom Dach geweht. Nach einer Weile legte sich der Wind genauso plötzlich wieder, wie er aufgekommen war, und ich verließ das Dach, rannte die Treppe hinunter und aus dem Haus.
Despite the fact that the weather was so good, a strong wind appeared out of nowhere, lifted me from my chair and would have carried me over the side of the house had I not grabbed hold of a stone beam by the chimney and clung on to it until the wind finally subsided. When it did, I made my way down to the ground and was standing in the driveway, recovering my breath, when stones from the roof began to rain down.
verb
In letzter Zeit sind neue Investmentberatungsfirmen vom „Unternehmertyp“ aufgekommen, die öffentliche und institutionelle Gelder verwalten.
More recently, new “entrepreneurial-type” investment-counseling firms have cropped up to manage public and institutional money.
Es hat allmählich den Anschein, als ob der Subtyp E – der in Thailand aufgekommen ist – den heterosexuellen Sprung viel leichter schafft als B.
“It's starting to look as though E-Strain—that cropped up in Thailand—well, that it makes the heterosexual jump a lot more easily than B.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test