Translation for "aufgefasst" to english
Translation examples
»So habe auch ich es aufgefasst, Sir.« »Zwei«, murmelte Sigmund.
“That is my understanding, sir.” “Two,” Sigmund muttered.
Außerdem gab er ihnen zu verstehen, daß sie nicht auf den Gedanken kommen sollten, selbst auch Kinder in die Welt zu setzen – dies würde als Insubordination aufgefaßt.
Moreover, Bormann gave them to understand that they must put out of their heads the idea of having children of their own—that would be considered as insubordination.
Und obwohl ich bezweifelte, dass Trey sie tatsächlich als dumm bezeichnet hatte, konnte ich verstehen, dass einige seiner bissigen Kommentare so aufgefasst werden mochten.
And while I questioned if Trey had ever said she was stupid, I could understand how some of his snarky commentary could be perceived that way.
Natürlich würde jeder verstehen, dass auch wiederholtes Schweigen am Telefon als Drohung aufgefasst werden konnte, aber es bot kaum Anhaltspunkte, um wen es sich bei dem Anrufer handeln konnte.
Of course everyone would understand that repeated silences on the phone can also be considered a threat, but there were no clues as to who the caller might be.
Nikolaus’ reuevolle Antwort enthüllt, wie wacklig das Fundament war, auf das dieses Abkommen aufgebaut worden war: »Ich habe den Vertrag von Björkö nicht so wie Sie aufgefasst«, teilte er Lamsdorff mit.
Nicholas’s contrite reply revealed how fragile were the foundations upon which the agreement had been based: ‘I didn’t understand the Treaty of Björkö as you do,’ he told Lambsdorff.
Hol sie mir sofort.« Warlock verbeugte sich und hastete davon, um Tryans Wunsch nachzukommen. Er zitterte vor Erleichterung, dass der Unsterbliche seine Frage als Begriffsstutzigkeit und nicht als Ungehorsam aufgefasst hatte.
Now.' Warlock bowed and hurried off to do Tryan's bidding, trembling with relief to realise Tryan had taken his question as a lack of understanding, not disobedience.
Wie er 1937 in seinem Prozeß wegen Kritik am Regime erklären sollte, waren ihm die Juden «unsympathisch und fremd».[15] «Diese Erkenntnis [daß man es mit der christlichen Gemeinschaft ernst nehmen muß]», schrieb Niemöller in den «Sätzen», «verlangt von uns, die wir als Volk unter dem Einfluß des jüdischen Volkes schwer zu tragen gehabt haben, ein hohes Maß von Selbstverleugnung, so daß der Wunsch, von dieser Forderung [eine einzige Gemeinde mit den bekehrten Juden aufrechtzuerhalten] dispensiert zu werden, begreiflich ist.» Es könne «die Frage … nur so aufgefaßt werden, daß wir … von den Amtsträgern jüdischer Abstammung heute um der herrschenden ‹Schwachheit› willen erwarten dürfen, daß sie sich die gebotene Zurückhaltung auferlegen, damit kein Ärgernis gegeben wird.
As he was to state at his 1937 trial for criticism of the regime, defending converted Jews “was uncongenial to him.”15 “This perception [that the community of all Christians is a matter to be taken with utter seriousness],” wrote Niemöller in the “Propositions,” “requires of us, who as a people have had to carry a heavy burden as a result of the influence of the Jewish people, a high degree of self-denial, so that the desire to be freed from this demand [to maintain one single community with the converted Jews] is understandable…. The issue can only be dealt with…if we may expect from the officials [of the Church] who are of Jewish origin…that they impose upon themselves the restraint necessary in order to avoid any scandal.
Wegen der besonderen Umstände wurde dieser Wunsch ganz richtig als Befehl aufgefasst.
Under the circumstances the wish was correctly interpreted as a command.
Was Anders Rönn als Dyslexie aufgefasst hat, ist wahrscheinlich eine Folge des langjährigen Konsums von Psychopharmaka.
What Anders Rönn interpreted as dyslexia was probably just the result of long-term medication.
Wie seine Rede aufgefasst wurde, erfuhr Daniel eigentlich erst später.
Daniel did not really know how his speech was being interpreted until later.
So hat sie jedenfalls ihre Gespräche über eine Welt, die ein frischer Wind in ihren Grundfesten erschüttert hat, aufgefaßt.
That's how she had interpreted their conversation about the way the world was cracking under the winds of change.
Er hatte Spiritus an Anders weitergegeben, und zwar so, dass es nur als Ermunterung aufgefasst werden konnte, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen.
He had given Spiritus to Anders, and had done it in a way that could only be interpreted as encouragement to tackle things as he saw fit.
Wenn wir unsere Familien aus der Stadt fortschicken, bevor ein allgemeiner Befehl zum Räumen erteilt wird, so kann das falsch aufgefaßt werden.
If we send our families out of town before a general order to evacuate has been given, it could be wrongly interpreted.
All die Dinge, die er gesagt hat, die ich als Hinweise auf den Mord aufgefasst habe – nichts weiter als Kommentare über fiktive Charaktere und ein Stück Literatur.
All the things he said that I interpreted as references to the murder were no more than comments on fictional characters and a work of literature.
Meine unbestimmte Antwort musste als mangelndes Interesse aufgefasst worden sein, denn er sah beiseite, und weiteres Schweigen legte sich zwischen uns.
My vague answer must have been interpreted as lack of interest because he looked away, and more silence fell.
Andererseits näherte sich das Weihnachtsfest – und jede Einschränkung, die eine bestimmte Grenze überschritt, würde nicht als Pietät, sondern als Schwäche, als Eingeständnis und Ausdruck einer Lähmung, aufgefaßt werden.
On the other, Christmas was approaching – and every restriction beyond a certain limit would be interpreted not as respect for the dead, but as weakness, and an expression of paralysis.
Sie hatte seine Kopfb ewegung ganz anders aufgefaßt, nämlich als: Komm, laß uns gehen – subtil ausgeführt, um den Barmann zu täuschen.
She'd interpreted his movement of the head completely differently, namely as "Come on, let's go"—done subtly to deceive the barman. After a moment's hesitation he went up to her;
verb
Ich habe das auch nicht so aufgefasst.
'I didn't take it that way.
»Ich habe es nicht so aufgefasst, Bert.«
“I didn’t take it that way, Bert.”
»Ich hab’s auch nicht so aufgefasst, gnädige Frau.
“I didn’t take it ill, madam.
»Ich hatte nicht den Eindruck, als hätten sie mein Erscheinen als Beleidigung aufgefasst
“They seemed disinclined to take my appearance as insult.”
Er beschloß, es nicht zu erwähnen, denn Jenny hätte es womöglich als Kritik aufgefaßt.
He decided not to mention it. Jenny might take it as a criticism.
Ich bin nicht sicher, ob er das in dem Geiste aufgefasst hätte, wie es gemeint gewesen wäre, Quil.
'I'm not sure he'd take it in the spirit it was meant, Quil.
kein altgedienter Offizier hätte die Rüge derart persönlich aufgefasst.
no seasoned officer would take the reprimand so personally.
Zweifellos hätte Svan das als Tropfen ins übervolle Fass aufgefasst.
No doubt Svan would take that as one push too many.
Martin wußte, daß die Umgestaltung des Schiffs als ein Zeichen von Aggression aufgefaßt werden könnte; aber dieses Risiko mußten sie eingehen.
Martin knew the ship’s transformation could be taken as a sign of aggression, but they had to take the risk.
Vielleicht konnte er sie direkt danach fragen, aber es war schwer abzuschätzen, wie so etwas wohl aufgefasst wurde.
Maybe he ought just to ask her straight out, but it was hard to know how she would take it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test