Translation examples
verb
Dort ist er in den Himmel aufgefahren.
That's the spot from where she ascended into heaven."
Stattdessen ist meine Alice mit der Heiligen Mutter Gottes in den Himmel aufgefahren.
Instead she ascended to Heaven with our Holy Mother.
Jack, Jesus Christus ist von den Toten auferstanden und leibhaftig in den Himmel aufgefahren.
Jack, Jesus Christ rose from the dead and ascended bodily to heaven.
Er wusste, dass ich dabei war, als Cass starb, aber er hat nicht verstanden, was es zu bedeuten hatte, dass sie in den Himmel aufgefahren ist.
He knew I was there when Cass died, but he didn’t understand the importance of her ascendance into heaven.
Was mich angeht, so war sie bereits in den Himmel aufgefahren, ehe der erste Tropfen Säure ihr Gesicht berührte.
As far as I am concerned, she had ascended to the heavens before that first drop of acid touched her face.
Oder haben sie gesehen, wie Alice Joseph Bhatti – es schmerzt mich, Sie daran zu erinnern, meine Tochter Alice Bhatti – mit ihr in den Himmel aufgefahren ist?
Or did they see Alice Joseph Bhatti – it pains me to remind you, my daughter Alice Bhatti – ascend with her to the heavens?
Für den Bruchteil einer Sekunde stellte ich mir vor, dass ich auf den Olymp berufen wurde – glorreich aufgefahren, um zur Rechten meines Vaters zu sitzen (na ja, drei Throne weiter, aber immerhin zur Rechten von Zeus).
For a microsecond, I imagined I was being recalled to Olympus—ascending in glory to sit at the right hand of my father. (Well, three thrones down on Zeus’s right, anyway.)
Ich räuspere mich und trage vor, was ich gerne glauben würde: Gott, der Allmächtige, Jesus, sein Sohn, gekreuzigt, gestorben und begraben, am dritten Tage auferstanden, aufgefahren in den Himmel, von wo er kommen wird zu richten die Lebenden und die Toten. Der Heilige Geist, die Auferstehung, die Gemeinschaft der Heiligen und das ewige Leben.
I clear my throat and declare what I wish I could believe. God, the Father, the Almighty, Jesus Christ, the Only Son of God, crucified, died, and buried; on the third day rose again, ascended into heaven; will come again in glory to judge the living and the dead. The Holy Spirit, the resurrection, the life of the world to come.
Carlson wurde einmal gefragt, was er von der 1950 von Papst Pius XII. ex cathedra verkündeten (also unfehlbaren) Lehrentscheidung halte, die Jungfrau Maria sei leiblich in den Himmel aufgefahren; er soll erwidert haben, er sei sich nicht ganz sicher, weil er nicht dabei war; mit Sicherheit aber müsse sie in 10.000 Meter Höhe in Ohnmacht gefallen sein.
Carlson, when asked what he thought of the 1950 ex cathedra (that is, infallible) pronouncement by Pius XII that the Virgin Mary ascended bodily into heaven, is reported to have responded that he couldn’t be sure because he wasn’t there, but of one thing he was certain, that she passed out at thirty thousand feet.
Allerdings hatte HPB laut der biographischen Angaben unter ihrem Bild einen Großteil ihres etwa fünfzig Jahre währenden Lebens damit verbracht, die Welt zu bereisen, um in diesem oder jenem okkultistischem Aschram zu leben. Sie schrieb das Entstehen des Buches bescheiden der göttlichen Inspiration zu - dank einer beeindruckenden Namensliste von gen Himmel aufgefahrenen Meistern, die sich wie Hamlets Geist vor ihr materialisiert hatten und von denen sie behauptete, einige dieser Über-Heiligen seien hin und wieder in ihren Kopf eingefahren und hätten die Zügel übernommen.
Although, according to the biographical passage under her picture, HPB had spent the better part of her fifty-odd years trotting the globe communing with this or that occultist ashram, she coyly attributed the book's genesis to divine inspiration, courtesy of a steady roster of Ascended Masters materializing before her like Hamlet's Ghost, claiming that occasionally one of these Holy of Holies stepped inside her head and assumed the reins: automatic writing, she called it.
verb
Wenn die schweren Geschütze aufgefahren werden, bringt er uns in Sicherheit.
When the heavy shit starts flying he gets us out of the way.
Sie habe geschlafen, als die Tür leise aufgegangen sei; sie sei aufgefahren und habe einen Mann in einer Maske mit einer dunklen Laterne gesehen… Ja, sie sei fast sicher, dass er eine Maske getragen habe;
She had been asleep when her door was softly opened, and she had started up to see a man in a mask, with a dark lantern… Yes; she was almost sure he had a mask;
verb
Wir besteigen einen der rollenden Kasten, die vor dem Bahnhof aufgefahren sind.
We entered one of the boxes on wheels which were on the rank in front of the railway station.
Die Stahlwände und Gitterfenster dienten in erster Linie nicht der Fluchtverhinderung, sondern der Vereitelung von Befreiungsversuchen. Sobald das erste dieser Vehikel um die Ostseite des Hexenturms gerollt und mit Getöse im Alten Hof aufgefahren war, gingen in der ganzen Zunft Gerüchte um von dreisten Überfällen, die Vodalus plane oder ausgeführt habe.
The steel sides and barred windows of these vehicles were not intended to prevent escape so much as to thwart rescue, and no sooner had the first of them thundered around the east side of the Witches' Tower and entered the Old Yard than the whole guild was filled with rumors of daring raids contemplated or attempted by Vodalus.
Er sei ihm ziemlich dicht aufgefahren — was ihn, den Fahrer, wohl auch verleitete, die weiter vorn gelegene Wendemöglichkeit zu nutzen und Mrs.
It was driving rather close behind him — which apparently also led him, the driver, to use the opportunity to turn around in front and to leave Mrs.
Die Schlange bewegte sich kaum, und er wäre fast auf seinen Vordermann aufgefahren, um Frechdachse von rechts daran zu hindern, in seine Spur überzuwechseln.
The queue was barely moving and he was driving with his bumper up the bum of the next car, to stop cheeky buggers nosing their way in.
verb
Als ich ihn fragte, warum er mir so dicht aufgefahren war, sagte er: »Ich dachte, Sie würden versuchen, sich an der nächsten Ausfahrt aus dem Staub zu machen.«
When I asked him why he'd run up so close behind me, he said, I thought you might try to swing off at that exit and get away.
Dennoch stand sein Mund nicht still: Er berichtete von dem kleinen Unfall seiner Frau, einem Blechschaden (Dana gefiel dieses Wort: dieser Rhythmus und die Art, wie die Lippen aufplatzten und die Zähne entblößten), den sie in der Woche zuvor beim Bauernmarkt gehabt hatte. Sie war wegen der Blumen hingefahren, sie war ganz verrückt nach Blumen und roten Beten und Brokkolini, und hatte er ihr schon mal erzählt, wie ihr mitten in der Parade am 4. Juli der Sprit ausgegangen war? Irgendein überängstlicher Besitzer einer Boutique für zartes Gemüse war mit seinem vier Tonnen schweren Suburban rückwärts auf ihren Wagen aufgefahren. So ungefähr jedenfalls.
Still, he was running at the mouth all the while, filling her in on his wife’s fender bender (Dana loved the term, loved the rhyme and the function and the way it snapped on the lips to reveal the grimace of the teeth) at the farmers’ market the previous week—she was there for the cut flowers, she was mad for cut flowers, and for beets and broccolini and did he ever tell her about the time she ran out of gas in the middle of the Fourth of July parade?, and some overanxious boutique baby-vegetable purveyor backed into her in his seven-thousand-pound Suburban. Or at least that was the drift of it, broccolini a bit problematic, and that put her back a phrase or two.
verb
Cookie hatte ein überraschend pompöses Mahl aufgefahren, es gab Steak, Kartoffelbrei mit Bratensoße sowie Erbsen – frische, nicht aus der Dose.
Cookie had laid out a surprisingly elegant meal, serving up steak, mashed potatoes and gravy, and fresh, not canned, peas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test