Similar context phrases
Translation examples
Aber als er zum Faß ging und den Hahn aufdrehte – nichts.
But when he went to the drum and turned on the tap—nothing.
MANN, MAJOR, MEINE GÜTE, HIER GIBT’S HEINEKEN VOM FASS!
YO MAJOR, CHECK IT OUT, THEY GOT HEINEKENS ON TAP!
Der Alkohol und verschiedene Blutsorten vom Fass flossen in rauen Mengen.
The alcohol and various on-tap blood types flowed.
Eines Abends nahm sie Club auf ein Bier vom Fass mit in den Pelican.
One night, she took Club to the Pelican for tap ale.
In der Schankstube hatte es in der Nähe der Fässer so köstlich geduftet.
The tap room had breathed a delicious aroma, from the vicinity of those kegs.
Er sah aus wie ein Faß auf Beinen, und zwar wie ein großes Faß.
He looked like a barrel with legs, and I mean a big barrel.
»Doch nicht die Firma, wo die Fässer selbst hergestellt werden, denn neue Fässer wären nicht verfärbt.«
“But not where the barrels themselves are made, because new barrels wouldn’t be stained.”
(»Fässer, Mister Pobjoy, Sir – Fässer und Fässer!«) War es Gin, wollte er wissen, süßlich riechende Tonnen, gestapelt und verstaut?
("Barrels, Mister Pobjoy, sir — barrels and barrels!") Was it gin, he wondered, sweet-smelling casks, stacked and secured?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test