Translation for "auf den kreislauf" to english
Auf den kreislauf
Translation examples
Der Kreislauf war geschlossen.
The circuit was completed.
Es waren geschlossene Kreisläufe.
These were completely closed circuits.
»Schiff schließt Kreislauf, verstehen Sie?«
“Ship completes circuit, you see?”
Struktur, Anordnungen, Netzwerke, Kreisläufe, Schaltverbindungen.
Structure, agency, networks, circuits, connections.
Das Blut wird nicht weitergepumpt, der Kreislauf ist blockiert.
Stops the blood pumping, seals the whole circuit off.
Die Krebstabletten hatten seinen Kreislauf völlig durcheinandergebracht.
The cancer pills had blown his circuit breakers;
»Ein Kreislauf!« schrie ihm Tamme erbittert ins Ohr.
"A circuit!" Tamme cried in his ear, exasperated.
Nimm Bio-Eins und Bio-Drei aus dem Kreislauf!
Cut Bio One and Three out of the circuit." "Executed,"
Aber Sicherheitsfragen mussten geregelt werden, und jetzt operierte die Kamera in einem geschlossenen Kreislauf.
But there were security issues to address and now the camera operated on a closed circuit.
Dann wiederholte sich der Kreislauf.
Then the cycle repeated.
Es ist ein ewiger Kreislauf.
It is an endless cycle.
Das ist ein Teil des Kreislaufs.
It’s part of the cycle.
Das ist der Kreislauf der Natur.
It's the cycle of nature.
Kreisläufe, die sequenziell vonstatten gehen – denn ein Kreislauf läuft der Definition nach in einer Abfolge ab, oder?
Cycles that occur sequentially--because of cycle IS sequential by definition, no?
Sie stehen außerhalb dieses Kreislaufs!
They are outside the cycle!
Sie haben über einen Kreislauf geredet.
They kept talking about a cycle.
In der Wüste bildet alles einen Kreislauf.
In the desert, everything is a cycle.
Der übliche, widerwärtige Kreislauf.
The usual nasty cycle.
Dann beginnt der Kreislauf von vorn.
Then the cycle begins again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test