Translation for "arkebusiere" to english
Arkebusiere
Similar context phrases
Translation examples
»Durch den Graben und über die Palisade kommen sie nicht. Die Arkebusiere werden sie aufhalten«, sagte Alderete.
“They will not dare cross the moat and the wall. The harquebusiers will stop them,” was Alderete’s proposal.
Die Pferde bäumten sich auf, die Reiter mußten zurückweichen, und die Arkebusiere feuerten die erste Salve.
The horses reared and their riders had to fall back, as the harquebusiers loosed their first volley.
Von der Palisade feuerten die Arkebusiere eine zweite Salve, die den Sturm der Angreifer nicht zu hemmen vermochte.
From the wall, the harquebusiers fired the second volley of shots, but that did nothing to discourage the attackers’ advance.
Er entschied, dem Feind mit allem entgegenzutreten, was er hatte: Siebzehn Reiter, vier Arkebusiere und etwa zweihundert Yanaconas.
He decided to leave the fort and confront the enemy with what he had available: seventeen mounted soldiers, four harquebusiers, and two hundred Yanaconas.
Er hatte oft gegen Indios gekämpft und wußte, daß es besser war, die Begegnung auf freiem Feld zu suchen, wo die Reiterei Spielraum hatte und die Arkebusiere ihre Überlegenheit ausnutzen konnten.
He had a lot of experience in fighting Indians, and knew that the best way to combat them was in open country, where the horses could maneuver and the harquebusiers were at best advantage.
Villagra und Quiroga sollten mit den Arkebusieren und unseren verbliebenen Indios die Verteidigung im Innern übernehmen, der Kaplan und ich mit meinen Helferinnen für den Nachschub an Munition und Wasser sorgen und die Verwundeten verarzten.
Villagra and Quiroga, with harquebusiers and a few Indians, remained in charge of internal defense, while the chaplain, the women, and I prepared to supply the defenders and treat their wounds.
Pedro setzte sich wie immer an die Spitze, obwohl seine Hauptleute ihn beknieten, auf der Hut zu sein, weil ohne ihn alles verloren wäre. Mit dem Ruf »Sankt Jakob, hilf, und auf sie!«, mit dem die Spanier über die Jahrhunderte des Kampfs gegen die Mauren ihren Schutzpatron angerufen hatten, lenkte er sein Pferd in die erste Linie und gab seinen Arkebusieren ein Zeichen. Die senkten ein Knie auf die Erde und brachten die geladenen Büchsen in Anschlag. Don Benito hatte Valdivia davon berichtet, daß die Chilenen in der Schlacht ins offene Messer laufen, weder Schilde noch sonst einen Schutz verwenden und gleichgültig sind gegen den Tod.
In battle, Pedro de Valdivia always rode in the lead, even though his captains pleaded with him to be careful because without him, the rest of us would be lost. At the cry “In the name of Santiago! Attaaaack!” that Spaniards had used to invoke the apostle Saint James during centuries of fighting the Moors, Valdivia took his place at the forefront, while his harquebusiers, kneeling, with weapons at the ready, aimed toward the enemy beyond him. Valdivia knew that the Indians would rush into battle bare chested, without shields or other protection, indifferent to death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test