Translation for "aprikosenmarmelade" to english
Aprikosenmarmelade
Similar context phrases
Translation examples
Haben Sie vielleicht Interesse an unserer Aprikosenmarmelade?
Are you perhaps interested in our special on apricot jam?
Und nach der Aprikosenmarmelade, die er direkt aus dem Glas löffelte.
And of the apricot jam he spooned into his mouth straight from the jar.
Marta stellt den Kessel auf und schmiert ein paar Brote mit Margarine und Aprikosenmarmelade, und bald ist es im Wohnwagen dampfig und warm.
Marta puts the kettle on and spreads some slices of bread with margarine and apricot jam, and the inside of the caravan is soon warm and steamy.
Mark berichtete, in den letzten zwei Jahren habe er jeden Morgen exakt das Gleiche gegessen, und dass es die richtige Sorte Aprikosenmarmelade nur in einem kleinen Ökoladen in Tiverton zu kaufen gebe.
Mark said he had eaten exactly the same breakfast every single morning for the last two years, and the only place you could get the right sort of apricot jam was a little health food shop in Tiverton.
Beim Frühstück saß Jeremy mit uns am Tisch. Jedenfalls die ersten zwanzig Minuten, so lange benötigte er nämlich, um seine Mahlzeit zu sich zu nehmen: zwei beidseitig gebratene Eier, eine Tasse Tee, zwei Scheiben Toast mit Aprikosenmarmelade.
Jeremy joined us for breakfast – for twenty minutes, at least: that was the time he needed to eat his meal which comprised two eggs fried on both sides, a cup of tea, and two slices of toast with apricot jam.
Das war die Lebensart, nach der sich Alice sehnte – sie wäre am liebsten selbst Französin gewesen, sie hätte so gern die eng gewundenen Glockenhüte aus den Zwanzigerjahren getragen, Baguette mit Aprikosenmarmelade gefrühstückt und Milchkaffee getrunken, sie hätte die Nachmittage im Café verbracht und am Abend Speisen gekostet, die so spektakulär frisch waren wie die in der Bretagne.
That was how Alice wanted to live—like a Frenchwoman, in a tightly wound cloche from the 1920s, baguettes with apricot jam and café au lait in the mornings, long afternoons in a café, spectacularly fresh dinners like the one in Brittany.
Als er im Morgengrauen in das verdreckte Esszimmer hinunterging, um ein paar Scheiben Brot mit Margarine und Marmelade zu essen, bevor um sechs Uhr der Transporter kam – ja, er hatte in Aprikosenmarmelade investiert –, wollte er sich noch kurz hinsetzen und an dem Song arbeiten, den er nachts komponiert hatte.
When he had gone down at dawn into the squalid eating room of the house to stuff his mouth with a few slices of bread, margarine and jam-yes, he had invested in some apricot jam-before the white van came for him at six o’clock, he sat down to work on the song which he had been composing in his head during the night.
Sie einigen sich auf fünf Laib geschnittenes Weißbrot (besser als das grobe polnische Brot, und ziemlich günstig), Margarine (moderner als Butter, und billiger), Aprikosenmarmelade (Tomasz’ Lieblingssorte), Teebeutel und Zucker (bisher haben sie die alten Teebeutel getrocknet und wiederverwendet, aber irgendwann ist Schluss), Bananen (Andrijs Wahl, typisch Ukrainer), gesalzene Erdnüsse (Emanuels besonderer Wunsch), eine große Tafel Rum-Rosinen-Schokolade (Jolas kleine Schwäche), zwei große Flaschen Coca-Cola für die chinesischen Mädchen und eine Dose Hundefutter.
They agree on five loaves of white sliced bread (better than coarse Polish bread and quite inexpensive), margarine (more modern than butter, and also cheaper), apricot jam (Tomasz’s favourite), teabags and sugar (they have been drying out and reusing their teabags, but there is a limit), bananas (Andriy’s choice, typical Ukrainian), salted peanuts (a special request from Emanuel), a large bar of rum and raisin chocolate (Yola’s own little luxury), two large bottles of Coca-Cola for the Chinese girls, and a tin of dog food.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test