Translation for "aparte" to english
Translation examples
adjective
Diese Religion ist nicht apart, sondern elementar.
His religion is not distinctive, but elementary.
oder: Beobachtungen zu dem aparten Zeitmaß, welches GOTT
OR: Observations for Distinct Time Senses which GOD
Man lasse die Schnellen schnell und die Langsamen langsam sein, jeden nach seinem aparten Zeitmaß.
One should let the quick live quickly and the slow slowly, each by his distinct temporal measure.
Sie sah zuerst die aparte schwarzhaarige Frau, die auf einer Bank an einem der Aussichtspunkte des Weges saß.
She first saw the distinctive, dark-haired woman sitting on a bench at one of the observation points along the path.
»Oh«, meinte eine Dame, die ein bodenlanges Spitzenkleid trug und sich zu stark parfümiert hatte, »wie apart!
“Oh,” said one lady, who wore a floor-length lace gown and had put on too much perfume. “How distinctive!
Über sein zurückgekämmtes Haar hinwegblickend, sah sie den «luxuriösen» Bettüberwurf, den «modernen» Kunstdruck, die «aparte» Rauputzdecke des Hotelzimmers.
Over his slicked-back hair she saw the hotel room’s “luxurious” bedspread, its “contemporary” art print, the “distinctive” roughcast ceiling.
adjective
Megan war nicht schön, aber sie war apart, sie fiel auf.
Megan was not beautiful, but she was unusual and striking looking.
Apart, außergewöhnlich, ganz anders als alle berühmten Familien in Rom.
Different, unusual, like no Famous Family in Rome.
Als sie trocken war, sah ich, daß sie ein schönes Tier war, nicht groß, aber apart gezeichnet.
When she was dry I saw that she was a beautiful creature, not big, but with unusual markings.
Mrs. Kennedy heißt Tabitha und sieht sehr hübsch und jung und ziemlich apart aus.
Mrs. Kennedy is called Tabitha, and is very pretty and young-looking, and unusual.
Nun aber hatte ich schon eine Portion Leber in mir, aparter Genuß für mich, der selten Fleisch ist, und hatte den zweiten Becher vor mir stehen.
By this time, however, I had already eaten my portion of liver, an unusual indulgence for me, as I seldom eat meat, and the second pint had been set before me.
Die Bewegungen ihrer überschlanken Gestalt hatten etwas Apartes, das sie meistens schmückte und auszeichnete, manchmal aber auch etwas übertrieben und unecht aussehen konnte.
There was something unusual about the movement of her overly slim body, which, though generally it suited her, could also seem exaggerated or artificial.
Es gab Künstler, die sich durch wohlerwogene und abgestimmte Tapeten, Musik, Speisen, Weine, Parfüme oder Zigarren zu aparten Stimmungen anregten.
There were artists who, by resorting to wallpaper in carefully selected color schemes, to music, food, wines, perfumes, or cigars, induced states of extraordinary and unusual excitement in themselves.
Sie war ziemlich groß für eine Japanerin, hatte einen geschmeidigen Hals und entblößte Schultern, eine leicht höckrige Nase, einen kleinen Mund mit vollen Lippen und apart geschnittene schräge Augen.
She was tall for a native woman, with a supple neck and exposed white shoulders. A nose with a slight crook in it, an unusual form to the elongated eyes stretching out towards the temples, a small mouth with plump lips.
Richard brachte mich häufig mit andern jungen Leuten zusammen, Studenten, Musikanten, Malern, Literaten, allerlei Ausländern, denn was an interessanten, kunstliebenden und aparten Personen in der Stadt herumlief, geriet in seinen Umgang.
Richard often took me along when he went to meet other people our age—students, musicians, painters, writers, and foreigners of all sorts. All the interesting, art-loving, unusual persons in town eventually made his acquaintance.
Mit Bitterkeit dachte ich an jene modernen, nervösen Herren, die sich durch tausend künstliche Anregungen zur künstlerischen Arbeit stachelten, während in mir starke Kräfte unverbraucht lagen und liegenblieben. Und ich grübelte wieder, was für ein Hemmnis oder Dämon mir in meinem strotzend starken Leibe die Seele stocken und immer schwerer werden lasse. Dabei hatte ich auch noch den sonderbaren Gedanken, mich für einen aparten, irgendwie zu kurz gekommenen Menschen zu halten, dessen Leiden niemand kenne, verstehe oder teile. Es ist das Teuflische an der Schwermut, daß sie einen nicht nur krank, sondern auch eingebildet und kurzsichtig, ja fast hochmütig macht.
I thought with bitterness of those high-strung modern artists who drove themselves to the pitch of artistic creation with the help of artificial stimulants, whereas I allowed my resources to lie untapped within me. I tried to analyze what kind of block or demon was constraining my soul within this vigorous body. Too, I was possessed by the notion that I was someone unusual, someone whom life had mistreated and whose suffering was unknown to anyone, who was misunderstood. The diabolical thing about melancholy is not that it makes you ill but that it makes you conceited and shortsighted;
adjective
So apart, so hübsch.
So striking, so handsome.
Sie ist im Teenageralter, ziemlich groß und trägt auf dem Kopf einen aparten schwarz-goldenen Turban.
She’s tall, wearing a striking black-and-gold turban on her head.
Als die Bedienung wieder gegangen war, beugte sich Marquard über den Tisch und flüsterte mir zu, ich sei äußerst apart.
When the server had gone, Marquard leaned across the table and whispered that I was striking.
Von Gott und der Welt verlassen, aber nicht von der Hoffnung, die plötzlich als aparter Violinenluftzug über die Bühne weht.
Forsaken by God and the world, but not by hope – which suddenly wafts across the stage, a striking blast of violin air.
Er wettete darauf, dass man, bei Lichte betrachtet, die aparte junge Frau erkannte, die sie einmal werden würde.
He bet that if you saw her in the light, you’d be able to appreciate the striking woman she would be one day.
Ihre Züge waren eher apart als klassisch, aber er entdeckte in ihnen Stärke, Humor, Intelligenz und unverhoffte Schönheit.
Her features were more striking than classical, but he saw strength and humor there, and intelligence, and unexpected beauty.
Sie trug ein apartes sonnenblumengelbes Kleid, das ihre bronzefarbene Haut fast zum Glühen brachte, und ihre tiefbraunen Augen zogen ihn sofort in ihren Bann.
Dressed in a striking sunflower-yellow frock, her bronze complexion seemed to almost glow, and he found himself mesmerized by her deep brown eyes …
Ein blonder Mann mit einer Schildpattbrille und eine Frau, deren herbe, aparte Schönheit etwas streng wirkte und die das Haar wie eine Studentin der Sorbonne in einem Knoten im Nacken trug, würden in Montmartre nicht auffallen.
A blond-haired man wearing tortoise-shell glasses, and a striking but stern-faced woman, devoid of makeup, and with her hair pulled back like an intense graduate student at the Sorbonne, were not out of place in Montmartre.
Sie trägt einen Krauskragen, der am Hinterkopf emporragt und steif gestärkt ist, und darüber wird ihr apartes Gesicht von rabenschwarzem Haar umrahmt, das in Locken und Ringeln zu einer aufwendigen Frisur aufgesteckt ist, um die sich Perlschnüre winden, passend zu der Halskette, die über ihrem Schnürmieder herabhängt.
She wears a ruff, high at the back and starched stiff, and above it her striking face is framed by raven-black hair, which is pinned into elaborate coils and rolls, all looped with strings of pearls to match the necklace that hangs down her bodice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test