Translation for "aoristen" to english
Aoristen
Translation examples
Bradley den konjunktivischen Aorist. Vielleicht besser.
Bradley knew about the aorist subjunctive. Perhaps more.
Zum Schluß wollte man einen unregelmäßig gebildeten Aorist von ihm wissen, aber er gab keine Antwort.
At the end they asked him if he knew an irregularly formed aorist, but he didn't.
Ein kleiner Band, der aber mit phantasiereichen Erkenntnissen über die Ursprünge der Sprache die unergründeten Geheimnisse des konjunktivischen Aorist auslotet.
A small volume, but one which plumbs the unfathomed mysteries of the aorist subjunctive with imaginative insights into the very origins of language.
»Sie können gehen, dort, die Türe rechts.« Er ging, aber in der Türe fiel ihm nun doch der Aorist noch ein.
"You can go now. There's the door, to your right." He got up, but at the door he remembered the aorist. He stopped. "Go ahead," they called to him. "Go ahead.
Und Jasper Bradley, anerkannte Autorität auf dem Gebiet des altgriechischen konjunktivischen Aorist, schloß sich empfindlich gekränkt den anderen an.
And Jasper Bradley, eminent authority on the aorist subjunctive in Classical Greek, walked out of the SCR more than slightly wounded.
»Nein, aber der Aorist ist mir jetzt eingefallen.« Er rief ihn ins Zimmer hinein, sah einen der Herren lachen und stürzte mit brennendem Kopf davon.
"No, but the aorist just came back to me." He shouted the answer into the room, saw one of the gentlemen break out in laughter, and rushed with a burning face out of the room.
Mit derselben Konzentration, mit der er den Aorist der altgriechischen Verben übte - eine Zeitform so voller Überdruss, dass sie Handlungen bezeichnete, die möglicherweise nie beendet sein würden -, putzte Lefty nun die riesigen Panoramafenster, das Mattglas des Gewächshauses, die Schiebetüren, die in den Garten führten, und sogar die Oberlichter.
With the same concentration he trained on the aorist tense of ancient Greek verbs—a tense so full of weariness it specified actions that might never be completed—Lefty now cleaned the huge picture windows, the fogged glass of the greenhouse, the sliding doors that led to the courtyard, and even the skylights.
Jetzt gibt es tausend Dinge, die ich teilen kann: den Anblick eines krummen Giebels, ein Schwalbennest im Klosett des Hotels Savoy, das irritierende, biergelbe Aug' des alten Liftknaben, die Bitterkeit des siebenten Stockwerks, die Unheimlichkeit eines griechischen Namens, eines plötzlich lebendigen grammatikalischen Begriffs, die traurige Erinnerung an einen boshaften Aorist, an die Enge des elterlichen Hauses, die plumpe Lächerlichkeit Phöbus Böhlaugs und Alexanderls Lebensrettung durch den Train.
Now there are a thousand things which I can share: a glimpse of a dilapidated gable, a swallow’s nest in a cupboard of the Hotel Savoy, the irritating beer-yellow eye of the old lift-boy, the bitterness of the seventh floor, the mystery of a Greek name, of a suddenly living grammatical concept, the melancholy recollection of an awkward Aorist tense, the constrictions of my parental house, the laughably ponderous Phöbus Bohlaug and ‘little Alexander’s’ life saved by his transfer to the army service corps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test