Translation for "anzustrengen" to english
Anzustrengen
verb
Translation examples
verb
Sie brauchen sich nicht selbst anzustrengen.
You don’t have to strain yourself.”
Er schien sich anzustrengen, sich an etwas zu erinnern.
He seemed to be straining to remember something.
Er schien sich nicht einmal anzustrengen, während sich die dunkle Wolke um ihn blähte und wogte.
He seemed not even to strain as the dark cloud surged and billowed about him.
Er lernte allmählich, sich zu entspannen, wenn er in den Sprühregen hinausblickte, anstatt seine Augen anzustrengen.
He was learning to relax as he watched it, to not strain his eyes.
Die Unterhaltung fing an ihn anzustrengen – er bekam Kopfschmerzen davon.
The mental effort of speaking to her was already straining—he felt a headache forming like a bulge in his brain.
Obwohl sie die Stimmen senkten, konnte er jedes Wort hören, ohne sich anzustrengen.
Without straining he could hear every word of their conversation even though they lowered their voices.
Er brauchte sich nicht einmal anzustrengen, um zu verstehen, was sie am Telefon zu Dr. Susan Chandler sagte.
He didn't even have to strain to hear what she was saying on the phone to Dr. Susan Chandler.
Sei entspannt, aber wachsam, ohne dich anzustrengen, und richte deine gesammelte Aufmerksamkeit auf den Gegenstand, auf jedes Detail.
Without straining, relaxed but alert, give your complete attention to the object, every detail of it.
Bin blinzelte, als der Vogel in die Hocke ging, die Augen schloss und sich anzustrengen schien, fast so als ob …
Bin blinked, staring as the machine settled down into a squat, closing its eyes and straining, almost as if it were …
Miss Peregrine schlug mit dem Flügel, hüpfte und schien sich anzustrengen, konnte ihre Gestalt jedoch nicht verändern.
Miss Peregrine flapped and jumped and seemed to be straining herself, but still couldn’t shift her shape.
verb
Er ging schnell, um sich anzustrengen.
He walked fast, so as to exert himself.
Heute gibt es keinen Grund mehr, sich anzustrengen, Kharim.
There is no need for exertion today, Kharim.
Ich war sehr vorsichtig und achtete darauf, mich nicht zu sehr anzustrengen.
I was very careful and made sure not to exert myself too much.
Korrekturen sind anstrengend, und Sie haben keinen persönlichen Grund, sich anzustrengen.
Correction takes effort, and you have no personal reason to exert any.
Der Arzt hatte ihm geraten, sich nicht anzustrengen, zudem benebelten ihn die Medikamente.
the doctor had suggested he not exert himself, and the medicine made him foggy.
»Da ist was dran.« Ich hatte nicht den Eindruck, dass er kurz davor stand, sich aus seiner Knechtschaft zu befreien, aber es brachte nichts, sich unnötig anzustrengen.
“Fair enough,” I said. I didn’t feel as though he was close to breaking his servitude, but there seemed no point exerting unnecessary effort.
Er trachtete danach, sich nicht zu sehr anzustrengen und weiterhin einigermaßen ruhig zu atmen, als er an mehreren Autowracks vorbeistapfte – Wagen, die vielleicht einmal jemandem wichtig gewesen waren, aber nicht wichtig genug, um sie bei der Evakuierung mitzunehmen. Dort. Das alte Fenster.
Hurrying, while trying not to exert himself, he slogged past several rusting hulks of automobiles—perhaps beloved, once upon a time, but not enough to take when the princely family fled rising seas. There. That old window.
Drehte man sich aber um und versuchte zu fliehen – nun, wer unbesonnen genug war, es zu versuchen, verdiente wenig Mitleid, denn ein Hai konnte dreißigmal schneller schwimmen, ohne sich sonderlich anzustrengen.
But if you lost your nerve and tried to run—well, anyone who was stupid enough to run deserved little sympathy, for a shark could swim thirty miles per hour to a skin-diver's three, without even exerting himself. More unnerving than any sharks were the packs of barracuda that roamed along the edge of the reef.
Doch da es auf etliche hundert Millionen Kilometer keinerlei Konkurrenz gab, sah die Leitung auch keinen Anlaß, sich übermäßig anzustrengen. Poole hatte keine Klagen, er wünschte sich nur, Danil wäre noch bei ihm und würde ihm helfen, mit dem täglichen Kleinkram zurechtzukommen. Er hätte sich bestimmt besser mit den halbintelligenten Maschinen verständigen können, von denen man hier umgeben war. Poole war zunächst in helle Panik geraten, als die Tür sich hinter dem (menschlichen) Pagen schloß. Der Junge war von dem berühmten Gast offenbar so beeindruckt gewesen, daß er ganz vergessen hatte, ihm die Zimmerfunktionen zu erklären.
As the nearest competition was several hundred million kilometers away, the management felt little need to exert itself unduly. Yet Poole had no complaints, though he often wished that Danil was still around, to help him with the mechanics of life and to communicate more efficiently with the semi-intelligent devices with which he was surrounded. He had known a brief moment of panic when the door had closed behind the (human) bellboy, who had apparently been too awed by his guest to explain how any of the room's services functioned.
verb
Wir brauchten uns auf dieser Fahrt nicht übermäßig anzustrengen, denn die meiste Zeit fuhren wir unter Segel.
The crossing wasn't fatiguing, because most of the time we were under sail.
Tor setzte sich, um zu warten und sich auszuruhen, er war so erschöpft, daß er sich nicht mehr vorstellen konnte, sich noch viel anzustrengen.
Tor settled down to wait and rest, so fatigued that he couldn’t imagine much further effort.
Und ich füge noch hinzu: »Um uns nicht zu sehr anzustrengen und um Zeit zu sparen, verehrte Reisegefährtin, biete ich Ihnen eine Arba an. – Eine Arba?
"And," I added, with a view to save fatigue and gain time, "my dear friends, allow me to offer you an arba." "An arba!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test