Translation for "antrittsrede" to english
Translation examples
»Ich schwöre es Ihnen bei Ihrer Antrittsrede
“I swear to it on your inaugural speech.”
»Meine Antrittsrede hier in diesem Haus.« »Herzlichen Glückwunsch.« »Danke.
“My inaugural speech for being received into this institution.” “Congratulations.” “Thank you.
In ihrer Antrittsrede kündigte die als Hardliner bekannte Generalin ein härteres Durchgreifen ihrer Truppe an.
In her inaugural speech, the general, known as a hardliner, announced her intention to make the troop a harder-hitting force.
»Ich schwöre es Ihnen bei meiner Antrittsrede für die Königliche Akademie der schöngeistigen Literatur Barcelona.« Schließlich gab Alicia nach.
“I swear on my inaugural speech to the Real Academia de Buenas Letras de Barcelona.” Alicia acquiesced.
Eberly hatte eine Antrittsrede verfasst, die er aus den Worten Churchills, Kennedys, der beiden Roosevelts und Shakespeares abgekupfert hatte.
Eberly had composed an inauguration speech, liberally cribbed from the words of Churchill, Kennedy, both Roosevelts, and Shakespeare.
es interessierte auch nicht, daß er sagte, John F. Kennedys Antrittsrede habe ihn dazu veranlaßt, sein Verhalten zu ändern – auch nicht, daß er wußte, daß die gefälschten Wehrpässe für den illegalen Kauf von Alkohol verwendet worden waren, und daß er selbst nichts von Alkohol hielt;
it didn’t matter to them that he said he had been inspired to correct his behavior by JFK’s inaugural speech—or that he knew the fake draft cards were being used to illegally purchase alcohol, and that he didn’t approve of drinking;
Im Oberhaus mußte er seine Antrittsrede halten – aber worüber sollte er sprechen?
He would make his maiden speech in the House of Lords-what would he speak on?
Pan drechselt an ihrer Antrittsrede, und ich hab mein’ neuen Laptop noch nicht voll im Griff.«
Pan’s working on her maiden speech and I’m trying to get to grips with me new laptop.’
Ich freue mich auf Ihre Antrittsrede im Parlament.“ Bei seiner angedeuteten Verbeugung vor dem Kleinkind musste Mara sich das Lachen verkneifen.
I look forward to your maiden speech in Parliament.” Jordan sketched a bow to the baby; Mara fiercely fought a smile.
In ihrer Antrittsrede im Unterhaus hatte sie den Vorschlag unterstützt, eine Mobbing-Hotline einzurichten, ansonsten aber nie öffentlich über den Selbstmord ihrer Tochter gesprochen.
Her maiden speech in Parliament had supported a proposed bullying hotline, but she had never otherwise discussed her child’s suicide.
Sogar Lady Bessborough, erinnerte ich mich, mußte bei all ihrer Leidenschaft für die Politik sich demütig verneigen und an Lord Granville Leveson-Gower{62} schreiben: »… ungeachtet all meiner Vehemenz in Staatsgeschäften und meiner häufigen Rede zu diesem Gegenstand bin ich vollkommen Ihrer Ansicht, daß es keiner Frau ansteht, sich in diese oder andere ernste Dinge einzumischen, höchstens ihre Meinung zu äußern (falls sie gefragt wird).« Und so fährt sie fort, ihren Enthusiasmus dort zu vergeuden, wo ihm keinerlei Hindernisse drohen, nämlich auf jenen ungemein wichtigen Gegenstand, Lord Granvilles Antrittsrede im Unterhaus.
Even Lady Bessborough, I remembered, with all her passion for politics, must humbly bow herself and write to Lord Granville Leveson-Gower: '… notwithstanding all my violence in politicks and talking so much on that subject, I perfectly agree with you that no woman has any business to meddle with that or any other serious business, farther than giving her opinion (if she is ask'd).' And so she goes on to spend her enthusiasm where it meets with no obstacle whatsoever, upon that immensely important subject, Lord Granville's maiden speech in the House of Commons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test