Translation for "anschoben" to english
Anschoben
Similar context phrases
Translation examples
Sie hatten immer einen Erwachsenen, der sie anschob.
They always had an adult who pushed them.
fuhr sie fort. Nun, weil mich elftausend Leute anschoben …
, she added, because eleven thousand people… pushed me
Wer vorn stand, war zwischen den Schilden und den Kameraden, die von hinten anschoben, eingeklemmt.
Those in the front were trapped between the shields and those pushing them from behind.
Wenn ich mich recht erinnere, hat ein Journalist mal gesagt, dass wäre so, als wenn eine Maus einen Elefanten anschöbe.
I believe some media person said it would be like a mouse pushing an elephant: true enough.
528 Er klappte den Mund zum Widerspruch auf, schloß ihn aber sofor t wieder, als Mikka ihn an der Schulter sanft anschob.
He opened his mouth to protest, then closed it when Mikka pushed his shoulder gently.
M’ma stand hinter mir, und ich spürte ihren Blick wie eine Hand, die mich von hinten anschob, meinen Arm dabei lenkend und ganz leicht meinen Kopf in dem Moment bewegend, als ich zielte.
Mama was behind me, and I could feel her eyes on my back like a hand pushing me, holding me upright, guiding my arm, slightly tilting my head at the moment when I took aim.
Gemeinsam luden sie die schweren Kisten auf, und als sie den Rückweg antraten, nahm Tonia die Zügel, während Mosche den Wagen von hinten anschob und dem Maultier half, ihn aus  dem schwarzen Morast zu ziehen.
Together, they loaded the heavy crates, and when they turned to go back, Tonya grabbed the reins and Moshe pushed the wagon from behind and helped the mule get it out of the black mire.
Er klappte den Mund zum Widerspruch auf, schloß ihn aber sofort wieder, als Mikka ihn an der Schulter sanft anschob. »Gleich wäre gut«, meinte sie leise, als legte sie Wert darauf, Nick nachzuahmen.
He opened his mouth to protest, then closed it when Mikka pushed his shoulder gently. “Right away would be good,” she murmured, unconsciously copying Nick.
Da sie sich immer weiter anschob und in sich falsche Impulse schuf, um aufzuwachen, erfasste schließlich ein gequältes, müdes Unwohlsein ihren Körper wie ein langsamer Brechreiz, die Nerven schärften sich angespannt, vergebens.
As if she kept pushing herself and creating in herself fake urgings to wake herself up, an afflicted and tired unease took over her body like a slow nausea, her nerves sharpening anxious, in vain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test