Translation examples
verb
»– aber der zweite Vorschuss kommt, sobald die Produktion anläuft – «.
“—but you’ll get that second advance when production starts—”
Lange genug, um sicherzustellen, daß die Lieferung von Nachrüstsets für unsere Mechs aus der Liga Freier Welten anläuft. »Sehr schön, Alex.
And time enough to start the field modification kits for our 'Mechs flowing from the Free Worlds League. "Very good, Alex. You have my compliments.
Wir müssen uns etwas einfallen lassen, damit wir beide gut aussehen und Valentin als kompletter Trottel dasteht, bevor die Produktion richtig anläuft.
We have to come up with something that will make us look good and Valentine appear utterly incompetent, before stardrive production actually starts.
»Wenn der Schütze anläuft, deutet unwillkürlich der Tormann, kurz bevor der Ball abgeschossen wird, schon mit dem Körper die Richtung an, in die er sich werfen wird, und der Schütze kann ruhig in die andere Richtung schießen«, sagte Bloch.
“When the kicker starts his run, the goalkeeper unconsciously shows with his body which way he’ll throw himself even before the ball is kicked, and the kicker can simply kick in the other direction,” Bloch said.
Sie suchte sich einen Tisch, von dem aus sie einen Ausblick auf den Hafen hatte, schaute zu, wie Schiffe ein- und ausliefen, fragte sich, ob eines davon ein Handelsschiff wie Sammang Schimmiis Meermaid sein könnte, die zwischen den Inseln im Norden und Osten der Tukery-Inselgruppe verkehrten, auch einmal Tavisteen auf Croaldhu anläuft, wo einst Branns Wanderjahre ihren Anfang nahmen.
She chose a table with a view out over the harbor and sat watching the ships arrive and depart, wondering if one of them was a trader like Sammang’s Panday Girl, like her working the islands north and east of the Tukery, like her calling in at Tavisteen on Croaldhu where Brann had started her wandering.
Du hast offenbar nie ein Kind verloren, sagt denn auch eine Frau zu Rakel, nachdem sie wieder einmal herumgehüpft ist wie ein Kind und zu singen begonnen hat, obwohl es regnet und schneit und das Eis, das sie am Morgen abgeschlagen haben, noch immer auf der Erde liegt, so kalt ist es. Du hast offenbar nie ein Kind verloren, du weißt gar nicht, wie hart das Leben sein kann. Da schlägt Rakel die Augen nieder und hört vorläufig auf zu singen. Der Junge sieht, wie ihr Gesicht rot anläuft.
You’ve obviously never lost a child, one woman says to Rakel, after she’s stopped hopping childishly and has started to sing, there’s sleet in the air and the ice that they broke off this morning is still lying there on the ground, it isn’t warm enough for it to melt; you’ve obviously never lost a child, you don’t know how it is, don’t know life, don’t know hardship, and then Rakel looks down and stops singing, the boy notices her blushing.
verb
müssen Sie lediglich hier behalten, bis Projekt Grün anläuft.
We just need to keep you here until Project Green begins.
verb
Nur wenige Artefakte konnten aus Kuan Hador gerettet werden, wenn auch der König von Symilien einen silbernen Spiegel in seinem Besitz hat, der niemals anläuft.
Few artefacts have been recovered from Kuan-Hador, though the King ofSymilia has in his possession a mirror of silver that never tarnishes.
verb
Was, wenn die Pasha in letzter Minute doch nicht Hunter's Island anläuft?
What if at the last minute, the Pasha failed to put in at Hunter’s?
Ich habe läuten gehört, daß die Corona Fleet, wenn sie San Diego anläuft, mehr löscht als nur Thunfisch.« »Drogen?«
I’ve heard that when the Corona Fleet puts into San Diego, there’s more being taken off those seiners than tuna.” “Drugs?”
Damit habe ich zwei Kollegen in Uniform beauftragt, weil ich Angst hatte, dass ich ihm sonst die Hände um die Kehle lege und ihn würge, bis seine Visage blau anläuft.
I had a couple of officers do that, because I was afraid I might put my hands around his throat and choke him blue.
Damit habe ich zwei Kollegen in Uniform beauftragt, weil ich Angst hatte, dass ich ihm sonst die Hände um die Kehle lege und ihn würge, bis seine Visage blau anläuft. Was einem findigen Anwalt wie Ihnen ein bisschen zu viel Munition geliefert hätte.« Er machte einen Schritt vorwärts, um Gold auf die Pelle zu rücken und daran zu hindern, weiter auf den Fußballen zu wippen.
I had a couple of officers do that, because I was afraid I might put my hands around his throat and choke him blue. Which would give a smart lawyer like you a little too much to work with.” He stepped forward, getting into Gold’s space to make him stop the back and forth rocking.
Meist ist die Angst unbegründet, doch zumindest einmal war sie es nicht. Ein Geisterschiff ist ein richtiges Schiff, das von den Geistern aller Besatzungsmitglieder, Passagiere und Tiere (sogar Seevögel) bevölkert wird, die sich in dem Moment, als es zum Geisterschiff wurde, an Bord aufhielten. Niemand weiß, ob diese Geister begreifen, was mit ihnen geschehen ist, denn sie scheinen ihr gewohntes Leben weiterzuführen und segeln mit dem Schiff ziellos über die Ozeane. Es kommt nur ganz selten vor, dass ein Geisterschiff tatsächlich einen Hafen anläuft, doch es gibt einen glaubwürdigen Bericht, wonach ein solches Schiff vor ungefähr fünfzig Jahren während eines Schneesturms mitten in der Nacht in Port anlegte und bei Sonnenaufgang wieder in See stach.
The panic is generally unfounded, but there has been at least one occasion when it has not been. A ghost ship is an actual ship that is inhabited by the ghosts of all crew, passengers and livestock (even seabirds) that were on board at the moment it became Ghostly. No one knows whether these ghosts understand what has happened to them, for they appear to carry on with their lives as usual, sailing the ship aimlessly across the oceans. It is very rare for a ghost ship to actually put into a port, but there is a credible story of one arriving at the Port at the dead of night during a snowstorm some fifty years ago and leaving at sunrise. A ship becomes a ghost ship by two methods:
verb
»Dass der Film Planet der Affen bald anläuft.« Und auf eine weitere.
‘That the movie The Planet of the Apes is opening soon.’ And another.
»Dann lade ich jetzt einen der beiden Schlüssel herunter.« Er tastete auf dem unbekannten Tisch nach dem Sensorbildschirm, öffnete das Konto, das der Alte Mann angelegt hatte, und sandte den Schwestern einen der beiden Verschlüsselungscodes, die man brauchte, um auf die Liste zuzugreifen, »ihr bekommt den anderen, sobald die Operation anläuft wie verabredet.«
"Then I'll download one of the two keys now." He felt around on the unfamiliar desk for the touchscreen, then opened the account the Old Man had created and dispatched the sisters one of the pair of encryption keys necessary to access the list. "You'll get the other when the operation launches, as we agreed."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test