Translation for "anknabbern" to english
Anknabbern
Similar context phrases
Translation examples
Sie sollten angreifen, und nicht wie eine Maus mal hier und mal da etwas anknabbern.
You should be attacking, not nibbling around the edges like a mouse.
Ich hatte die ganze Zeit Angst, eine Ratte könnte herauskommen und mich anknabbern.
“I was scared a rat might come out and nibble me all the time then.”
Vor allem weg von dem Riesenkraken, der mich anknabbern und mir das Mark aus den Knochen saugen will.
Somewhere away from the giant squid, which wants to nibble my flesh and suck my marrow.
Er wollte sie ja schließlich nicht umbringen. Ein bisschen anknabbern. Ein Schlückchen Blut trinken. Was war dabei?
After all, he didn’t intend to kill her, just nibble her a bit and sip her blood. So what?
Wir müssen leben wie die Ratten: unsichtbar, aber präsent, schwach, aber gerissen, und nachts, wenn die Herren schlafen, können wir ihre Vorräte anknabbern, direkt vor ihrer Nase.
We have to live like rats: never seen but ever present, weak but cunning, nibbling at our masters’ food right under their noses at night, while they’re asleep.’
Er stellte sich vor, wie er die Masten anknabbern, die Sahne von den Schornsteinen aus der Zeit Edwards VII. ablutschen, seine Zähne in den Marzipanbug eingraben und den ganzen vorderen Teil des Rumpfs verschlingen würde.
He imagined himself nibbling the masts, sucking the cream from the Edwardian funnels, sinking his teeth into the marzipan bows and devouring the entire forward section of the hull.
Vielleicht – « er winselte kläglich – »als letzter Wunsch eines sterbenden Dämons, könntest du mich nur mal ein oder zwei Fingerchen anknabbern lassen?« Ich trat schnell zurück, da das Biest Anstalten zu einem letzten mitleiderregenden Aufschnappen machte.
Maybe—” The creature winced. “—as a favor to a dying demon—you’d let me nibble a finger or two?” I stepped hastily away as the thing made one last pitiful attempt to chew.
Luka schaute hinab und sah tief unter sich den Zeitfluss, der vom fernen und außer Sicht liegenden See der Weisheit zum Herz des Herzens strömte (das sie gleichfalls nicht sehen konnten, weil es noch zu weit entfernt war) und dabei durch die ungeheure Weite des Kreisrunden Meeres floss. An dessen Grund lebte, wie Luka wusste, der riesige Gründlerwurm, ein Wurm, dessen Leib sich einmal ganz um das kreisrunde Meeresufer wand, sodass er mit dem Maul den eigenen Schwanz anknabbern konnte.
Luka looked down and saw below him the River of Time flowing from the distant, and invisible, Lake of Wisdom at the Heart of the Heart (which was still too far away to be seen) – the River flowing into, and then out of, the immense Circle of the Circular Sea, at the bottom of which, he knew, slept the giant Worm Bottomfeeder, who coiled his body all the way around the Circle just so that his head could nibble at his tail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test