Translation for "angst vor aggression" to english
Angst vor aggression
  • fear of aggression
Translation examples
fear of aggression
Ich habe Angst in Aggression umgewandelt.
I re-routed fear into aggression.
Whitey wandte mir den Kopf zu, und in seinen Augen erblickte ich eine Mischung aus Angst und Aggression, weil ich ihn gestellt hatte.
Whitey turned his head and I saw in his eyes a mixture of fear and aggression at being cornered.
Aber sie seien so voller Ängste und Aggressionen, dass es ans Paranoide grenze, und zwängen die ganze Region mit ihren wahllosen Drohungen zur Unterwerfung.
But they were full of fear and aggression, bordering on paranoia, and terrified the region into submission with their impulsive threats.
Sie sah Toshiro Mifune das Schwert schwingen, sein Gesicht eine von Angst und Aggression verzerrte Fratze, und dann war sie wieder bei Bridger, der jetzt noch etwas sagte.
She saw Toshiro Mifune, his mouth a rictus of fear and aggression, flailing his sword, and then she was back to Bridger, who was saying something else now, something she was too tired to process.
Sie erinnerte sich daran, dass eine Studienfreundin, die Selbstverteidigungskurse belegt hatte, ihr erklärt hatte, die meisten Überfallenen schreckten davor zurück, den Angreifer ins Gesicht zu schlagen, sodass sie Opfer ihrer eigenen Angst vor Aggression wurden.
She remembered being told by a roommate taking martial-arts lessons that victims were frightened of hitting an assailant in the face—that they became victims by their own fear of aggression.
»Männliche Bauchrednerei« wurde als gute Arbeit beurteilt, von den Prüfern jedoch disqualifiziert, weil sie vermuteten, daß sie hauptsächlich aus Rolands Feder stamme ‒ eine doppelte Ungerechtigkeit, da er sich geweigert hatte, die Arbeit zu lesen, und ihre Hauptthese nicht teilte (sie besagte, daß Randolph Henry Ash Frauen weder gemocht noch verstanden habe, daß seine weiblichen Figuren Konstrukte seiner eigenen Ängste und Aggressionen seien, daß sogar der Zyklus Ask an Embla die Frucht von Narzißmus, nicht von Liebe sei, da der Dichter sich an seine Seele wende. ‒ Im übrigen hatte keiner von Ashs Biographen je eine befriedigende Erklärung für das Vorbild der Embla geben können). Val schnitt sehr schlecht ab.
was judged to be good work and discounted by the examiners as probably largely by Roland, which was doubly unjust, since he had refused to look at it, and did not agree with its central proposition, which was that Randolph Henry Ash neither liked nor understood women, that his female speakers were constructs of his own fear and aggression, that even the poem-cycle, Ask to Embla, was the work not of love but of narcissism, the poet addressing his Anima. (No biographical critic had ever satisfactorily identified Embla.) Val did very badly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test