Translation for "angestrahlt" to english
Translation examples
Zunächst glaubte er, der Mann werde von einem Spotlicht angestrahlt. Riviera leuchtete.
At first he assumed the man was illuminated by a spotlight. Riviera glowed.
Und darin lag ein kleines, dunkles Häuflein, von einem Scheinwerfer angestrahlt.
And I saw a little dark pile in the middle of it, with a spotlight trained on it.
Auf Steinsockeln standen, von unsichtbaren Lichtquellen angestrahlt, moderne Skulpturen.
Modernistic sculptures on stone pedestals were dotted around, illuminated by invisible spotlights.
In der Ferne sah Wolodja den Bombenturm, der von mehreren Scheinwerferbatterien angestrahlt wurde.
In the dim distance, Volodya saw the bomb tower, lit by a battery of spotlights.
Werden Sie bereit sein?« Hesse folgte Douglas starrem Blick auf den von Scheinwerfern angestrahlten Zauberkünstler.
Will you be ready?” Hesse followed Douglas’s gaze to the spotlighted magician.
Für eine Nacht war die große Steinfigur von pinkfarbenen Scheinwerfern angestrahlt worden.
for a single night, the great stone figure had been bathed in gaudy pink spotlights.
Das Mondlicht schien auf ihre hochragenden Türme und ließ sie so aussehen, als würden sie von einem blassen Scheinwerfer angestrahlt.
The moonlight shone off the jutting towers, as if casting them in a pale spotlight.
Beide waren jetzt auf dem langen Arbeitstisch im Atelier plaziert, angestrahlt von einer Deckenleuchte.
Both were now placed side by side on the refectory table in the studio, an overhead spotlight shining on them.
An den Wänden waren weiße Vorhänge drapiert, die von unten mit Scheinwerfern violett angestrahlt wurden.
The walls were lined with white drapes illuminated from below with purple spotlights.
Einige der Gesichter blitzten sekundenlang in der Dunkelheit auf, als würden sie von unsichtbaren Scheinwerfern angestrahlt.
Some of their faces were illuminated for moments at a time by spotlights that seemed to shine out of nowhere and pick them out of the dark.
Es wurde von einem weichen roten Licht angestrahlt.
It was illuminated by a soft red light.
Sauchiehall Street war ein Friedhof aus angestrahlten Grabsteinen.
Sauchiehall Street was a graveyard of illuminated tombstones.
Der Nebel bestand aus Wasserstoff, angestrahlt von der Glut in seinem Kern.
It was hydrogen, illuminated by the fire at the core.
»Ich… es ist vielleicht nichts, aber wir werden von unten her angestrahlt
I—maybe nothing, but we're being illuminated from below.
Steelheart wurde von unten rot angestrahlt.
Steelheart was illuminated by red lights from below.
Staubkörnchen tanzten und wirbelten in der angestrahlten Luft.
Dust motes danced and swooped in the illuminated air.
Die angestrahlte, an ihrem Dauerliegeplatz festgemachte Renfrew Ferry.
the Renfrew Ferry illuminated at its permanent mooring;
Selbst die Wolken, die über den Himmel segelten, wurden angestrahlt.
Even the clouds were illuminated as they sailed across the sky.
Swimmingpool und Kiesvorplatz sind angestrahlt und frisch gepflegt.
The illuminated swimming pool and the gravel sweep are freshly groomed.
Links, am anderen Ufer der Seine, stand angestrahlt der Eiffelturm;
On her left, across the Seine, the illuminated Eiffel Tower.
Das Flutlicht, mit dem das India Gate angestrahlt wurde, tat weh.
The floodlights pointed at India Gate were painful.
Die Kirche wurde mit Flutlichtern angestrahlt, St. Biene bei Nacht.
There were floodlights on the church—St Bees—by night.
Sie stand auf der Lichtung hinterm Haus und wurde vom Flutlicht angestrahlt.
She stood in the clearing behind the house, in the glare of the yellow floodlights.
Auch hier keine Straßenlaternen, keine Außenbeleuchtung an den Häusern, keine angestrahlten Plakate und keine schimmernden Wolken.
No porch lights, no streetlights, no floodlights on the billboards, no glow reflecting off clouds.
Sie blieben vor einem Gebäude im Landhausstil stehen, das von Flutlichtlampen auf dem ordentlich gemähten Rasen angestrahlt wurde.
They paused in front of a ranch-style house with floodlights on the neatly mowed lawn.
Das Gebäude zwischen den Bäumen mit der angestrahlten, reich verzierten Fassade hätte ein Opernhaus sein können.
The building in the trees with its ornate facade lit by floodlights might have been an opera house.
Die Kirche wird von Scheinwerfern angestrahlt, und ein oder zwei welke Blätter wirbeln in Spiralen um den Turm.
The church is lit by floodlights, one or two dead leaves are whipped in a spiral around the steeple.
Der Bus durchquerte die Altstadt, deren weißer Uhrenturm von Flutlichtern angestrahlt wurde.
The bus passed the old part of town, graced by a white clock tower that gleamed in the floodlights.
Es wurde von zwei Flutscheinwerfern angestrahlt, die es aber lediglich noch dunkler und unheimlicher aussehen ließen. Na, grandios.
It was lit from below by two floodlights which somehow served only to make it darker and more Gothic. Wonderful.
Sie blickten alle instinktiv zu den Polizeiketten hinüber, zu der von Scheinwerfern angestrahlten Plattform der Meerwasser-Pilotanlage, zu den Schnellbooten und dem Geschehen in der Bucht.
They were all naturally looking in the direction of the police lines, the Seawater platform lit up by floodlights, the speedboat action in the bay.
verb
Die haben wir zuerst angestrahlt.
We beamed it first.
Er musste sie für verrückt gehalten haben, als sie ihn wie eine Idiotin angestrahlt hatte.
He must have thought she was mad, beaming at him like an idiot.
»Ich weiß es nicht. Ich nehme an, bei irgendeinem Meeting«, hast du gesagt und mich dann angestrahlt.
“I don’t know—I guess at one of the other meetings,” you said, and then you beamed at me.
Soweit Jim sich erinnerte, hatte Gwynneth ihn noch nie derartig angestrahlt, während sie auftrug.
Gwynneth had never before beamed upon him while serving him, that Jim could remember.
Cole stand auf der Veranda und lehnte an der Wand neben der Tür, angestrahlt von der Terrassenleuchte.
Cole was on the porch, leaning against the brick wall beside the door, a beam of light raining over him.
Plötzlich ganz Grübchen, strahlte Lo sie so süß an, wie sie meine orchideenhafte Männlichkeit nie angestrahlt hatte;
Suddenly all dimples, she beamed sweetly at them, as she never did at my orchideous masculinity;
Jennifer blieb stehen. Sie war jetzt nah genug, um das angststarre Gesicht von Leslie erkennen zu können, das von der Lampe angestrahlt wurde.
Jennifer stopped. She was now close enough to be able to see Leslie’s face, rigid with fear, in the torch’s beam.
Rauch von den glimmenden Holzbalken verschleierte den Himmel und breitete eine rußige, glutrot angestrahlte Nacht über die Szenerie.
Smoke from still smoldering beams of wood clouded the sky, brought a dirty and ugly night—lit by patches of orange—to the land.
Schon im nächsten Augenblick wurden die Eidechsen, die gerade auf den Gehweg kletterten, der Waldkauz und die Kreuzotter von dem Autoscheinwerfer angestrahlt.
In the next second the lizards, who were just mounting the pavement, Tawny Owl and Adder were all caught in the beam of the car’s headlamps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test