Translation examples
Es war das, was sich in einem Menschenleben angesammelt hatte.
It was a lifetime's accumulation of things.
Wir haben einen tüchtigen Steinvorrat angesammelt.
There is a pretty good store of stone accumulated.
Müdigkeit hat sich unter seinen Augen angesammelt.
Weariness has accumulated under his eyes.
Obwohl, mit dem angesammelten Fluggeld …
Though, with all my accumulated flight pay …
die Gesamtheit seines durch Erfahrung angesammelten Wissens.
the total of their knowledge accumulated through experience.
Hunderte von telefonischen Mitteilungen hatten sich angesammelt.
Hundreds of telephone messages had accumulated.
Die angesammelten Nachrichten von Rakhat waren gemischt.
The accumulated news from Rakhat was mixed.
Schrecklich viele Rotweingläser hatten sich angesammelt.
It was frightening how many wine glasses had accumulated.
Es hatte sich ungefähr ein Zoll überschüssigen Fettes angesammelt.
An inch or so of surplus fat had accumulated.
Nach drei Wochen Abwesenheit hatte sich da frustrierend viel angesammelt.
After three weeks away, the accumulation was frustrating.
verb
Sie wissen schon - wenn sich genug Faulgase angesammelt haben, steigt das ganze Ding wieder nach oben.
You know – enough gases build up and the whole thing just lifts off the floor.
In der Mitte direkt unter dem Dach hängt eine dunkle Plastikfolie und beult sich etwas nach unten, wahrscheinlich von dem Regen, der sich angesammelt hat und durch die Roststellen im Blech getropft ist.
Dark plastic sags in the middle just beneath the roof, probably from a small build-up of rain that has drained through the rust holes in the tin.
»Ich bin oben, ehe ein Schamane zweimal seine Rassel geschüttelt hat.« Zehn Sekunden später erregte sie sich elektronisch über das nicht-computerisierte Rattennest, das Ed hier angesammelt hatte.
“Be up in two shakes of a shaman’s rattle.” Ten seconds later she was clucking electronically over the noncomputerized rat’s nest Ed had allowed to build up.
Die Kuppel war mit Unmengen von Schutt und Trümmerteilen bedeckt, ein großer Teil davon war jedoch daran herabgerutscht und hatte sich in der Rinne vor der Außenwand angesammelt, der einzigen Möglichkeit, den Raum zu umrunden.
A lot of debris from above covered the dome, but much of it had slid down to build up in the well against the wall that was the only walk-way.
Die Frau des Arztes hatte gefragt, Was ist wohl mit den Banken, es war ihr zwar nicht wichtig, obwohl sie ihre Ersparnisse einer Bank anvertraut hatte, sie fragte aus reiner Neugier, bloß weil es ihr durch den Kopf ging, einfach so, sie erwartete nicht einmal eine Antwort wie zum Beispiel, Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde, Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe, Und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser, stattdessen geschah Folgendes, der Alte mit der schwarzen Augenklappe sagte, als sie ihren Weg auf der Allee fortsetzten, Nach allem, was ich erfahren konnte, als ich noch ein Auge hatte, um zu sehen, war am Anfang der Teufel los, aus Angst zu erblinden und wehrlos zu sein, eilten die Menschen zu den Banken, um ihr Geld abzuheben, sie wollten für die Zukunft vorsorgen, verständlich, wenn einer weiß, er wird nicht mehr arbeiten können, bleibt ihm als einziger Ausweg, solange sie reichen, auf Ersparnisse zurückzugreifen, die er in besseren Zeiten vorsorglich angesammelt hat, vorausgesetzt, er hat wirklich in weiser Voraussicht jeden Groschen zurückgelegt, und das Ergebnis dieses Sturms auf die Banken war, dass innerhalb von vierundzwanzig Stunden einige der wichtigsten Geldinstitute in Konkurs gingen und die Regierung sich einschaltete, an die Bürger appellierte, sie möchten sich beruhigen, und feierlich erklärte, sie übernehme die gesamte Verantwortung und alle Verpflichtungen in dieser Situation öffentlichen Unglücks, doch dieses Trostpflaster konnte die Krise nicht eindämmen, nicht nur, weil die Menschen weiterhin erblindeten, sondern auch, weil die, die noch sehen konnten, nur daran dachten, ihr kostbares Geld zu retten, schließlich war es unvermeidlich, dass die Banken, ob in Konkurs gegangen oder nicht, die Türen schlossen und Polizeischutz anforderten, es nützte ihnen nichts, in der Menge, die sich schreiend vor ihren Toren angesammelt hatte, gab es auch Polizisten in Zivil, die das verlangten, was sie selbst so mühsam verdient hatten, einige hatten, um ungestört demonstrieren zu können, sogar ihrem Kommandanten gesagt, sie seien blind, sie wurden also entlassen, und die anderen, die noch uniformiert und im Dienst waren und die Waffen auf die unzufriedene Menge richteten, sahen plötzlich das Ziel nicht mehr, diese, wenn sie Geld auf der Bank hatten, verloren alle Hoffnung, und außerdem wurden sie angeklagt, mit der etablierten Macht paktiert zu haben, aber das Schlimmste kam später, als die Banken von wütenden Horden von Blinden überfallen wurden, Blinden und Nichtblinden, alle jedoch verzweifelt, hier ging es nicht mehr darum, am Schalter friedlich einen Scheck einzulösen, dem Bankangestellten zu sagen, Ich möchte mein Guthaben abheben, sondern darum, die Hand auf alles zu legen, was man irgend finden konnte, auf das Geld des Tages, was in den Schubladen übrig geblieben war, in irgendeinem Tresor, der unvorsichtigerweise offen stand, in einem kleinen, altmodischen Geldbeutel, wie die Großmütter der älteren Generation sie benutzten, man kann sich nicht vorstellen, was da los war, die großen, prachtvollen Eingangshallen der Banken, die kleinen Filialen in den Stadtvierteln, sie alle erlebten wahrhaft erschreckende Szenen, und eine Kleinigkeit sollte man nicht vergessen, die Bankautomaten, die aufgebrochen und geplündert wurden bis zum letzten Geldschein, einige zeigten rätselhafterweise eine Nachricht an und dankten dafür, dass diese Bank gewählt worden war, Maschinen sind wirklich dumm, richtiger wäre zu sagen, dass sie ihre Herren betrogen hatten, nun, das ganze Bankensystem brach in einem Atemzug zusammen wie ein Kartenhaus, und das nicht etwa, weil man den Besitz von Geld nicht mehr geschätzt hätte, nein, denn die, die es besitzen, wollen es nicht aus der Hand geben und behaupten, man könne nicht voraussehen, was morgen sein wird, das denken sicher auch jene Blinden, die sich in den unterirdischen Räumen der Banken eingerichtet haben, wo sich die Tresore befinden, und auf ein Wunder warten, das ihnen die schweren Stahltüren, die sie vom Reichtum trennen, weit öffnen wird, sie verlassen die Räume nur, um Nahrung oder Wasser zu besorgen oder andere Bedürfnisse des Körpers zu befriedigen, und dann kehren sie zurück auf ihren Posten, sie haben Passwörter und Fingerzeichen, damit kein Fremder sich dort einschleichen kann, natürlich leben sie in der allergrößten Dunkelheit, aber das macht nichts, bei dieser Blindheit ist alles weiß.
The doctor's wife had asked, What will have happened to the banks, not that she was much concerned, despite having entrusted her savings to one of them, she raised the question out of simple curiosity, simply because she thought of it, nothing more, nor did she expect anyone to make a reply such as, for example, In the beginning, God created heaven and earth, the earth was without form and empty, and darkness was upon the face of the deep, and the spirit of God moved upon the face of the waters, instead of this what really happened was that the old man with the black eyepatch said as they were proceeding down the avenue, As far as I could judge when I still had an eye to see, at first, it was pandemonium, the people, afraid of ending up blind and unprovided for, raced to the banks to withdraw their money, feeling that they ought to safeguard their future, and this is understandable, if someone knows they will no longer be able to work, the only remedy, for as long as they might last, is to have recourse to the savings made in times of prosperity when long-term provisions were made, assuming in fact that the people were prudent enough to build up their savings little by little, the outcome of this precipitous run on the banks was that within twenty-four hours some of the main banks were facing ruin, the Government intervened to plead for calm and to appeal to the civic conscience of citizens, ending the proclamation with the solemn declaration that it would assume all the responsibilities and duties resulting from this public calamity they were facing, but this calming measure did not succeed in alleviating the crisis, not only because people continued to go blind but also because those who could still see were interested only in saving their precious money, in the end, it was inevitable, the banks, bankrupt or otherwise, closed their doors and sought police protection, it did them no good, between the noisy crowds that gathered in front of the banks there were also policemen in plain clothes who demanded what they had saved with so much effort, and some, in order to demonstrate at will, had even advised their command that they were blind and were therefore dismissed, and the others, still in uniform and on active service, their weapons trained on the dissatisfied masses, suddenly lost sight of their target, the latter, if they had money in the bank, lost all hope and, as if that were not enough, they were accused of having entered into a pact with the established authority, but there was worse to come when the banks found themselves attacked by furious hordes of whom some were blind and others not, but all of them desperate, here it was no longer a question of calmly handing in a cheque to be cashed at the counter and saying to the teller, I wish to withdraw my savings, but to lay hands on everything possible, on the cash in the till, whatever had been left in some drawer or other, in some safe-deposit box carelessly left open, in some old-fashioned money-bag as used by the grandparents of an older generation, you cannot imagine what it was like, the vast and sumptuous halls of the head office, the smaller branch offices in various districts witnessed truly terrifying scenes, nor should we forget the automatic tills, forced open and stripped of the very last note, on the screen of some of them appeared an enigmatic message of thanks for having chosen this bank. Machines are really very stupid, it might be more precise to say that these machines had betrayed their owners, in a word, the whole banking system collapsed, blown over like a house of cards, and not because the possession of money had ceased to be appreciated, the proof being that anyone who has it does not want to let go of it, the latter allege that no one can foresee what will happen tomorrow, this no doubt also being in the thoughts of the blind people who installed themselves in the vaults of the banks, where the strong-boxes are kept, waiting for some miracle to open wide those heavy metal doors that separate them from this wealth, they leave the place only to go in search of food and water or to satisfy the body's other needs, and then return to their post, they have passwords and hand signs so that no stranger may penetrate their stronghold, needless to say they live in total darkness, not that it matters, in this particular blindness everything is white.
verb
Du rechnest sicherlich mit den Zinsen der Summe, die sich seither angesammelt haben?
No doubt you are counting the interest accrued over this period?
Du hast dein Geschäft aufgelöst, und vor allem hast du genug innere Stille in dir angesammelt.
you canceled your business; and above all, you have accrued enough inner silence.
Du ackerst dich eben so durch deine Fünfjahresverpflichtung durch, sackst dein angesammeltes Salär ein und kratzt die Kurve, so schnell du nur kannst.
You just want to slog your way through your five-year indenture, collect your accrued salary, and get the hell out.
Für den Weber gab es keine Träume des Nachts, keine verschlüsselten Botschaften aus den geheimen Winkeln des Verstandes, keinen mentalen Kehraus von angesammelten Miszellaneen, wie es einem geordneten Bewusstsein anstand.
For the Weaver, there were no dreams at night, no hidden messages from the secret corners of the mind, no mental clearout of accrued garbage bespeaking an orderly consciousness.
Legal ist er nicht mehr menschlich gewesen, seit ihm seine Persönlichkeit aus dem Gehirn getilgt wurde. Das können Sie dem Konto anderer Sachbeschädigungen zurechnen, das wir angesammelt haben. Aber keinen Mord.
Legally, he has not been human since his personality was wiped from his brain. Add that to the other counts of property damage we have accrued, but not murder.
Wichtiger war: Bis dahin hatte Kassad eine Zeitschuld von mindestens achtzehn Standardmonaten angesammelt, und es war durchaus möglich, daß sich die Kontroversen um seine Person inzwischen gelegt hatten.
More importantly, Kassad would have accrued a time-debt of at least eighteen standard months and whatever controversy surrounded him might well be over by that time.
Spieler seine Welt >wirklich erleben<. Wer wollte, konnte die im Spiel angesammelten Punkte nicht in Geld oder Macht, sondern in Beweglichkeit umset-zen. Mit Hilfe eines so einfachen Transitzaubers, dass ihn selbst Nichtzauberer anwenden konnten, konnte man dann von einem Ort verschwinden und an einem anderen wieder auftauchen. Heere allerd ings konnten sich diese Möglichkeit nicht zunutze machen - Rodrigues hatte angeblich erklärt, das wäre dann
his world. But players who chose to could take the points they accrued in play, not as money or power, but as transit: the ability to (with the use of the proper rapid-transit spell, one so simple even nonwizards could manage it) simply disappear from one spot and appear in another. Armies could not use this facility: Rodrigues had been quoted as saying that that would be "too damn much like real life." But people traveling peaceably in company could use it to go wherever they liked.
verb
Er hat ein ziemliches Vermögen angesammelt.
He’s been amassing something of a fortune.
Er hat Besitz auf der Erde abgestoßen und enorme Geldreserven angesammelt.
“He’s been selling Earthside holdings to amass a huge slug balance.
Es war Frühlingszeit, zu der die Kreuzottern vor der im Winter angesammelten Giftigkeit und Bosheit nur so strotzen.
It was spring, the season when vipers are overflowing with the venom and evil they amass throughout the winter months.
Er hat in jahrhundertelangen Studien Geheimnisse der Wissenschaft angesammelt, an die außer ihm niemand zu rühren wagt.
He has amassed secrets of science over his centuries of study that no one else can touch.
Ben Seifert hatte siebenhundertfünfzigtausend Dollar angesammelt, verteilt auf die Bank, die Börse und den Warenmarkt.
Spread among the bank, the brokerage house, and the commodities market, Ben Seifert had amassed seven hundred and fifty thousand dollars.
Grolims achten sehr auf Eure Unternehmungen, verehrte Lady, da hat sich im Lauf der Jahre viel angesammelt.
Grolims pay very close attention to your exploits, my Lady, and over the years they've amassed a great deal of information about your abilities.
Und in den Jahren seit dieser Tat hat er große Macht angesammelt und ohne die Hilfe des Rings oder der Geographica viele Länder erobert.
“And in the years since, he has amassed great power, conquering many lands without the ring or the Imaginarium Geographica to help him.”
Sogar Stephen King kommentierte, man würde nun endlich herausfinden, ob Salinger über die Jahre große Meisterwerke angesammelt hätte.
Even Stephen King commented that the world might finally learn the truth of whether Salinger had been amassing great masterpieces over the years.
Keine der Regeln, die er gelernt hat, wird sich noch anwenden lassen, und der Erfahrungsschatz, den er über die Jahre angesammelt hat, wird ihm rein gar nichts mehr nützen.« DANILO RIECA Professor Yardley
None of the rules he has learned will apply, and the information he has amassed through years of studying the underworld becomes so much dead wood.” —Danilo Rieka Professor Yardley
Aber es ist kein Geheimnis, dass diejenigen, die hinter diesem Programm stehen, erstaunlich viel Geld und Macht in unglaublich kurzer Zeit angesammelt haben.
But it is no secret that the people who run the scheme have concentrated astonishing wealth and power in a ridiculously short amount of time.
Im Laufe der Zeit waren die Seitenzweige seiner Familie ausgestorben, weswegen sich die verschiedenen Weinkeller – wie auch der Reichtum – bei ihm, dem letzten überlebenden Angehörigen der Familie mit klarem Verstand, angesammelt hatten.
As the collateral branches of his family had died out, all the various wine cellars—like the wealth—had concentrated around him, the last surviving member of sound mind.
Sobald also eine weitere weißglühende Kugel an meinem Schild in Flammen aufgegangen war, wirbelte ich das untere Ende, in dem sich die gesamte Energie angesammelt hatte, in Aschers Richtung herum, konzentrierte mich auf meinen Schild, stemmte die Beine in den Boden und brüllte: „Arietius!“
So as another white-hot sphere splashed into flame against my shield, I whirled the butt end of the staff where the energy storage spells were carved toward Ascher, focused my concentration on the shield, braced my feet, and shouted, “Arietius!”
verb
Er würde bei Apple einsteigen, den ganzen Mist, der sich dort angesammelt hatte, entsorgen, die Verträge der Beatles nach seinem üblichen Verfahren neu aushandeln und sie alle vier wohlhabender machen, als sie es sich jemals hatten träumen lassen – reich genug, dass sie es sich leisten könnten zu sagen: F.Y.M. – Fuck You, Money.
He would go into Apple, stem the hemorrhage of waste, and, by reorganizing the Beatles’ contracts in his usual style, make all four wealthier than they’d ever dreamed—wealthy enough, as he put it, to say, “F.Y.M., Fuck You, Money.”
Ich hatte meiner Mum oft genug beim Putzen von Büroräumen geholfen, um zu erkennen, dass die Person, von der Nightingale das Haus sauberhalten ließ, einen großen Industriestaubsauger benutzte – die Teppiche hatten die typischen Streifen. Der angesammelte Staub deutete darauf hin, dass die letzte Reinigung mindestens zwei Wochen her war.
I’d helped my mum to clean enough offices to know that whoever Nightingale was contracting to maintain the house was using a big industrial Hoover to do the carpets — you could see the stripes and judging from the dust it was at least two weeks since they’d come around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test