Translation for "angeleuchtet" to english
Angeleuchtet
Translation examples
illuminated
Rods Gesicht wurde vom Schein der Anzeigen sanft angeleuchtet.
Rod’s face was softly illuminated by the glow of the control tablets.
Poirot hatte die Stühle für die Gäste vor die Leinwand platziert, die von dem Scheinwerfer angeleuchtet wurde.
Poirot had arranged seats for the party facing the screen. This was illuminated by a bright light.
Sie starrte den gestreiften Läufer an, der jetzt angeleuchtet wurde, und zog auch noch die Füße aus dem Klo.
She stared down at the striped rug which was now illuminated, and pulled her feet through.
Rhonin fand sich kurzzeitig angeleuchtet, was ein noch leichteres Ziel aus ihm machte für das, was in der Dunkelheit über ihm lauerte.
Rhonin briefly found himself illuminated, a perfect target for whatever belching monster lurked in the dark heavens.
Im Moment konnten wir den Rand Salud Afars sehen, angeleuchtet von der untergehenden – oder aufgehenden – Sonne.
At the moment, we were looking out at the rim of the world, illuminated by a setting—or rising—sun.
»Schau mal«, fuhr er fort, als Heather ihm über die Schulter auf die Seite blickte, die von einer Taschenlampe angeleuchtet wurde.
"Look," he said, as Heather peered over his shoulder at the page that was illuminated by a flashlight.
Da, in der Mitte ihres Büros, war die Heffernan, grau und schwarz, der Adler auf dem Rumpf angeleuchtet von den Navigationsleuchten ihrer Retter.
There, in the middle of her office, was the Heffernan, gray and black, its eagle markings illuminated by its rescuer’s navigation lights.
Er wandte die Augen von dem furchteinflößenden Horizont ab und betrachtete die angeleuchtete Fläche über und unter der Lying Bastard.
He drew his eyes away from that terrible horizon, back to the illuminated area below/above them.
Tageslicht und banales Familiengeschwätz würden jeglichen Eindruck verwischen, den sie als gespenstisch angeleuchtete Erscheinung gemacht haben mochte.
Daylight, and the banality of family small talk, would dispel whatever impact she had made as a ghostly illuminated apparition.
Von den Scheinwerfern des Autos angeleuchtet, das gerade bei der Telefonzelle angehalten hatte, schien er eine bemerkenswerte Ähnlichkeit mit James Stewart zu haben.
Illuminated by the headlights of the big car that had just rolled to a halt by the phone box, he’d borne a remarkable resemblance to James Stewart.
Das Meerwasser wird von unten angeleuchtet.
The ocean water is lit from beneath with lights.
Nicht, wenn es so von unten mit einer Stablampe indirekt angeleuchtet wurde.
Not when it was lit by the torch like that indirectly from below.
Der Maître, blau angeleuchtet auf seinem Posten, blickte zu ihnen herüber.
The maître d’, blue-lit at his post, stared at her.
Die Spitze des Wolkenkratzers war wie immer angeleuchtet, aber die Scheinwerfer schienen nicht richtig zu funktionieren.
The top of the skyscraper was lit up as usual, but the lights seemed to be malfunctioning.
Ringsum das Innenmeer, das glitzerte wie von unten angeleuchtetes farbiges Glas.
The Inner Sea all around, glistening like colored glass lit from below.
Sie wurden angeleuchtet von dem flackernden Orange eines Feuers, das Deeba hinter sich lodern hörte.
They were lit by the dancing orange of a fire that Deeba could hear behind her.
Eine große, düstere Silhouette, die durch den Wolkenbruch schien und von einer Spätnachmittagssonne angeleuchtet wurde.
A tall, dark outline lit by the late-afternoon sun, shining through the downpour.
Neben mir ist Notre-Dame angeleuchtet, ihr Schimmer färbt die schwarzen Wellen der Seine.
Notre Dame is lit up, its glow coloring the black waves of the Seine.
Ganz in der Nähe befand sich ein Areal mit Lagerhallen, die nur von einigen schwachen Fassadenlampen angeleuchtet wurden.
Nearby there was an area of warehouses, lit only by a few overhead lights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test