Translation for "angebaut" to english
Translation examples
verb
Die werden tatsächlich angebaut?
They actually grow them?
Die hat mein Onkel früher angebaut.
My uncle used to grow them.
»Was wird denn auf der Archer Farm angebaut
    'What do they grow up there at Archer Farms?'
Thomas hat sogar einige Dinge angebaut.
Thomas grows a few things.
Außerdem hat er immer nur Karotten angebaut.
Anyway, the only things he grows are carrots.
Weißt du, ob im Libanon Bananen angebaut werden?
Do you know if they grow bananas in Lebanon?
»Hat Walter Raleigh da drinnen Kartoffeln angebaut, oder was?«
“Did Walter Raleigh grow potatoes in there or something?”
Hier in Lehmboden werden überwiegend Rot- und Blauwurzeln angebaut.
Here at Muddy Bottom they grow mostly redroot and blueroot;
Schwarzer Scopani. Der Tabak wird in völliger Finsternis angebaut.
Black Scopani. They grow the tobacco in total darkness.
Nur auf diesem Streifen wird angebaut.
Only this strip is cultivated.
„Ich frage mich, ob man sie innerhalb der Stadtgrenzen angebaut hat.“
“I wonder if they cultivated it within the city limits this way.”
Bugler’s wurde weder in Manhattan noch in der Bronx angebaut.
Bugler wasn’t cultivated in Manhattan or the Bronx.
Ehe gemeine Menschen uns angebaut haben, waren wir wild.
Before nasty humans cultivated us, we were wild.
»Weil ich eine Wassermelone im Arm hielt, die ich nicht selbst angebaut hatte.« »Du hast die Flucht ergriffen?
"I was carrying this watermelon that I had not cultivated." "You were fleeing?
Es war wirklich überraschend, hier draußen ein so üppiges Leben zu finden, wo niemand etwas angebaut hatte.
it was in fact surprising to discover such profligate life, out here where no one had cultivated anything.
Und zwar so viel davon, dass es seine Schule nur deswegen gibt, weil die Großväter Marihuana und Opium angebaut haben.
If his school has walls, it’s because Sinaloa’s grandfathers cultivated marijuana and opium.
Es gab synthetische und natürliche Speisen, darunter auch eine Pastete aus den Algen, die Trizein angebaut hatte.
There was a mixture of synthesized and natural products, including a patty made of the algae Trizein had been cultivating.
Auf Arkon II konnte man alles kaufen, was man jemals im weiten All gefunden, entdeckt oder angebaut hatte.
On Arkon 2 there was everything to be purchased that had ever been found, invented or cultivated anywhere in the
»Ich weiß, dass auf den Kapverdischen Inseln und Madeira der ganze Zucker von Sklaven angebaut wird – ist das in Jamaika auch so?«
I know that in the Cape Verde Islands and Madeira, all sugar is cultivated by slaves – the same is true in Jamaica?
verb
Erbsen, Tomaten und Mais waren angebaut worden wie immer.
Peas, tomatoes, and corn were planted as always.
Dort grub ich Felder um, auf denen Yam angebaut wurde.
I dug up the fields for planting yams.
Hier wird nur Winterweizen angebaut, also Weizen, der im September und Oktober ausgesät wird.
“And it is all winter wheat. That is, it’s planted in September and October.
Um seine Maskerade perfekt zu machen, hätte er in seinem Vorgarten Kassavas angebaut.
In order to perfect his disguise, he also pretended to plant cassava in his garden.
Die Leute, die das Grundstück bei der anschließenden Auktion kauften, hatten nie etwas angebaut;
People who’d bought the place in the tax auction afterward had never planted a thing;
Sie hatten mehrere Dutzend Reihen der wichtigsten Körner angebaut, die auf der Insel gediehen.
On the farm they had planted a dozen or so rows of the principal grains that they had discovered on the island.
verb
Nachträglich angebaute Schlafzimmer, Bäder, Küchen und Wirtschaftsräume mit eigenen Eingängen, es muss also früher einmal eine Art Kommune oder Siedlung gewesen sein.
Add-on bedrooms, bathrooms, kitchens, and offices with front doors on them, suggesting that the place had been some sort of commune or settlement at one time.
Das war es: das hintere Haus, etwa so groß wie zwei Wohnmobile, die in der Mitte verbunden waren, mit einem Dach aus sonnengebleichten Schindeln und einer angebauten Veranda, die schräg abhing wie ein krängendes Schiff bei Seegang.
This was it, the back house, a place the size of a pair of trailers grafted together at the waist, with a roof of sun-bleached shingles and an add-on porch canted like a ship going down on a hard sea.
Die Erweiterung des Concord Hospital war vor achtzehn Monaten mit großem Trara angekündigt worden: Im Rahmen einer öffentlich-privaten Partnerschaft sollte ein neuer Flügel für die Langzeitpflege angebaut werden, und man wollte umfangreiche Verbesserungen in der Pädiatrie, der Gynäkologie und Geburtshilfe sowie auf der Intensivstation vornehmen.
The expansion of Concord Hospital was announced with much fanfare eighteen months ago: a public–private partnership to add a new long-term-care wing and make wide-ranging improvements to pediatrics, to obstetrics/gynecology, and to the ICU.
Erst nach Mitternacht drehte Pamela die Lampe herunter und wanderte in ihr eigenes Bett im angebauten Zimmer, sie fühlte sich entspannt und friedlich und müde, angenehm müde, dabei mußte sie über die witzige Symmetrie des Arrangements lachen – die Frauen waren hier drinnen, gingen unter einem Dach zu Bett, und die Männer waren da draußen, mummelten sich aneinander in der geballten kalten Faust der Nacht.
It was past midnight when she turned out the lamp and went to her own bed in the add-on room, feeling relaxed and peaceful, and tired, gratefully tired, thinking of the neat symmetry of the arrangement--the girls were here, bedded down under one roof, and the men were out there, huddled side by side in the cold clenched fist of the night.
verb
Küchen waren vergrößert, Dachböden ausgebaut, Wände eingerissen und Garagen angebaut worden.
Kitchens had been extended, lofts converted, walls removed, garages inserted.
Wenn man die Fassade näher studierte, konnte man an den Kerben erkennen, wo das Haus angebaut worden war.
If you examined the façade closely, you could see traces of where it had been extended.
Es war mit dem Wirrwarr der angebauten und darauf gesetzten Schachteln der restlichen Umgebung zu einem Segment des Ganzen geworden, das nur der Kundige in seiner ursprünglichen Kontur wahrnehmen konnte.
In the wild confusion of the extended and superimposed boxes of the rest of the surrounding area it had become a segment of the whole so that only an expert could discern its original contours.
»Ich habe Phil überredet, es erst einmal zu lassen.« Sie zeigte an George vorbei den Korridor entlang, der in der Mitte, wo das Haus irgendwann einmal angebaut worden war, eine seltsam krumme Biegung machte.
‘I persuaded Phil to let it lie for now.’ She pointed past George, down a corridor that made a strange dog-leg halfway down where the building had been extended at some indeterminate period.
Aus der Vogelperspektive stellt sich Wolfsegg so da: hoch und steil über dem Ort das Hauptgebäude, vor welchem sich in östlicher Richtung in einem schwach ausgebildeten Oval etwa hundertfünfzig oder hundertsiebzig Meter lang der sogenannte Park ausbreitet bis zu der Mauer, die von dem hohen Qua-dertor unterbrochen ist, durch welches die Wirt-schaftswagen fahren und rechts von der Mauer, an diese angebaut, die Orangerie, Gambetti, hatte ich gesagt, gegenüber sozusagen der linke Flügel der 183 Meierei, die, in Hufeisenform angelegt, sicher, alles in allem, eine Länge von zweihundertfünfzig Metern hat.
A bird’s-eye view of Wolfsegg is like this: high above the village is the house, and in front of it the park, roughly oval in shape, extending to the east for about a hundred sixty or a hundred eighty yards, as far as the boundary wall. Set in the wall is a high stone gateway, through which the farm vehicles pass. Built onto the wall at the right is the Orangery, and opposite this is the right wing of the Home Farm, which is built in the shape of a horseshoe and is altogether two hundred fifty yards long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test