Translation for "anführungsstrichen" to english
Anführungsstrichen
Translation examples
Und die Anführungsstriche bei ›Jimmy‹ – tja, wie sich rausstellt, ist es ein Spitzname für die Soldaten bei der Fernmeldetruppe.
And those quotation marks around the “Jimmy”—well, it turns out that’s a nickname for the signallers.
Pflichtbewusst hatte sie eine Game Box und eine Addiermaschine eingetragen und beides in Anführungsstriche gesetzt.
She’d dutifully logged a game box and an adding machine, putting both items in quotation marks.
Er nahm die Krankmeldung von Charlotte mit einem Nicken zur Kenntnis, obwohl ich nicht widerstehen konnte, bei dem Wort »krank« mit den Fingern Anführungsstriche in die Luft zu zeichnen.
He acknowledged my apologies on behalf of Charlotte with a nod, although I couldn’t resist drawing quotation marks in the air with my fingers around the word sick.
»Andy Gibb«, sagte Nat, ohne die beiden Worte überhaupt mit Verachtung zu befrachten, setzte nur geisterhafte Anführungsstriche um den Namen, als wäre er ein bekanntes Pseudonym.
“ ‘Andy Gibb,’ ” Nat said, not even bothering to freight the words with contempt, just slipping ghosts of quotation marks around the name as if it were a known alias.
(Die Anführungsstriche sind nötig, weil das Zitat wörtlich aus der Rede stammt, die Jessica zu diesem Anlass verfasst hat.) Jessica weiß, ihre Freunde werden ihr vergeben, wenn sie diesen Flug verpasst – wie sie ihr schon so viele unabsichtliche Beleidigungen und Versäumnisse verziehen haben –, aber sie wird sich selbst nicht vergeben.
(Quotation marks needed because it comes directly from the speech Jessica has prepared for the occasion.) Jessica knows her friends will forgive her if she misses this flight—as they have forgiven so many of her unintentional slights and
Daraufhin war Şems an einem verschneiten Wintertag, dem 15. Februar 1246 (Galip liebte diese Leidenschaft Celâls für präzise Daten, die ihn an seine Schulbücher voller Druckfehler aus der Gymnasiumszeit erinnerte), aus Konya verschwunden. Als Mevlâna, für den der Verlust seines Geliebten und zweiten Ichs, das seiner Vermummung diente, unerträglich war, aus einem Brief erfuhr, daß sich Şems in Damaskus aufhielt, hatte er seine »Liebe« (Celâl gebrauchte dieses Wort stets in Anführungsstrichen, um es seinen Lesern noch verdächtiger zu machen) zurückgeholt und sofort mit einer seiner Adoptivtöchter verheiratet.
Whereupon Shams had disappeared from Konya on a snowy winter day—15 February 1246, to be precise. (Galip was charmed by Celâl’s passion for chronological precision: it reminded him of his lycée textbooks and their multitude of typographical errors.) Unable to bear life without his beloved double, Rumi, who had by now received a letter informing him that Shams was in Damascus, brought his “beloved” back to Konya (Celâl had put beloved in quotation marks to avoid offending his readers more than necessary), whereupon he married him off to one of his daughters.
Sie nannte sie »meine Freundinnen in Anführungsstrichen«.
She called them “my friends in quotes.”
Ihr seid« – er zeichnete Anführungsstriche in die Luft – »nette Menschen.
You are all”-he made air quotes-” nice people.
Er genießt die, in Anführungsstrichen, Reputation, sich auf allen Geschäftsebenen persönlich zu engagieren.
In fact he has a quote reputation unquote for personal involvement at all levels of the business.
Ich setze das Wort »Wohnung« ironisierend in Anführungsstriche, weil es sich eigentlich um einen Lagerraum handelt.
I use ironic quote marks around ‘flat’ because it is actually a storeroom.
›Es dieses Mal richtig machen‹«, sagte ich und malte Anführungsstriche in die Luft. Bentham runzelte die Stirn.
‘Do it right this time,’ ” I said, making air quotes. Bentham frowned.
mit dem Elternperspektive-Selbstmitleid in »Auf dem Totenbett ... um eine Gefälligkeit« vergl. mit dem in Anführungsstrichen objektiveren intrafamiliären Schmerz in »Ein Märchen« und »Selbstmord ...
the parent-perspective-self-pity of “On his Deathbed…Begs a Boon” vs. the more quote-unquote objective intrafamily pain of “Signifying Nothing” and “Suicide…Present,”
Als sie die Wohnverhältnisse ihres Vaters kritisiert hatte, wollte sie eigentlich darauf hinaus, dass er wie ein in Anführungsstrichen »normaler« Mann seines Alters leben sollte – also ohne Owen.
When she complained about her dad’s living arrangement, what she meant was that he should live in a way that was quote-unquote “normal” for a man his age—id est, without Owen.
Ich habe so viele Sachen in der Kleiderkammer, dass kein Mensch etwas davon merkt, wenn du dir mal ein Teil, äh, borgen würdest.« Er setzte das Wort »borgen« mit den Fingern in Anführungsstriche.
I’ve got so much stuff in the Closet that no one will notice if you need to, uh, borrow some of it sometimes.” He made quote marks with his fingers around the word “borrow.”
Sara benutzt allzu oft die beiden Ausdrücke »Ohmeingott!« und »Zitat – Zitat Ende«. Immerhin hat sie aufgehört, dabei mit vier Fingern diese albernen Anführungsstriche in die Luft zu machen.
Sara all too frequently utters the phrases "Omigod!" and "quote, unquote." To her credit, Sara has stopped making the double-finger-bending gesture that traditionally accompanies the latter.
Das hab ich übrigens beendet, ich hab Finns Schutzengel entlassen«, sagte er und malte Anführungsstriche in die Luft. »Sind wir also wieder beim Thema?«, fragte sie. »Dass ich für Gaz die Beine breitmache und wir uns über dein Handy zum Ficken verabredet haben?«
I’ve put an end to it, by the way, this ‘watching over Finn’ business that you and Gaz have going on.” He made air quotes, and she did not fail to pick up on them. She said, “Are we going back to that other, then? Me hot and bothered to get Gaz between my legs and Gaz all hot and bothered to be there? The two of us planning our trysts by using your phone?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test