Translation for "anfertigt" to english
Anfertigt
verb
Translation examples
verb
»Weil er ein Paar Stiefel für mich anfertigt
Because he is making me a pair of boots.
Ich will, daß Giaconelli für dich ein Paar Schuhe anfertigt.
I want Giaconelli to make you a pair of shoes.
Hier… sieh dir diese kurdischen Pfeifen an, die man heutzutage anfertigt.
Take these Kurdish pipes, such as they make today.
Es ist erstaunlich, was man in einem Hut unterbringen kann, den man selbst anfertigt.
It’s amazing what you can put into a hat you make yourself.
Es ist kein kommerzieller Waffenhersteller verzeichnet, der ein solches Gewehr anfertigt.
No record of any commercial arms manufacturer making a rifle like that.
Ihre Hersteller glichen das aus, indem sie ungeheuer viele davon anfertigten.
Their manufacturers compensated for this by making a lot of them.
Während jedes Kleidungsstück, das man anfertigt, ein völlig neues Vorhaben ist.
Whereas every article of clothing you make is an entirely new proposition.
»Ein Bogenmacher muß wissen, wie groß du bist, wenn er für dich einen Bogen anfertigt
“The bowyer needs to know your height to make the bow.”
Vermutlich schnitzte er einen Pfeil – ein Höhlenmensch, der seine Waffen selbst anfertigte.
Making an arrow, she guessed. A caveman fashioning his weapons.
Woher kennt eine Schlange einen Schmied, der Kampfkrallen anfertigt?
How does a snake know about a forge on an island that makes battle claws?
verb
Er bereitete den Computer so vor, daß er zwei Aufzeichnungen dieser Vernehmungssitzung anfertigte.
He was preparing the computer to provide two recordings of this session.
1517 kaufte der Maler antike Gegenstände für ihn, während er, um seine Anerkennung zu erlangen, ein Bild anfertigte, das den Triumph des Bacchus in Indien zeigte.
In 1517 the painter was buying antiques for him, while preparing for his acceptance a picture representing the triumph of Bacchus in India.
Er führte sie durch einen düsteren Korridor, vorbei an Kammern, in denen Schreiber und Kopisten kritzelten, Abschriften oder Entwürfe von Dokumenten anfertigten.
He led them along a gloomy passageway, past chambers where scribes and scriveners scratched away, copying or preparing rough drafts of documents.
Auch dies war eins der Alben, wie man sie vor allem für einen Schah anfertigte. Hier sah ich am Rande einer begrünten Fläche zwei ineinander verliebte Hirsche, neidisch belauert von feindlichen Schakalen.
This was a special album prepared for shahs: I saw two deer at the edge of a green copse enamored of each other, with jackals watching them in hostile envy.
Ich kannte auch die Gerüchte, kannte den Nusret Hodscha von Erzurum und natürlich auch die Streitereien in der Buchmalerwerkstatt. Nur um eine Frage zu stellen, wollte ich wissen, wer das Buch anfertigte, obwohl mir die Antwort bekannt war.
I was privy to the rumors about Nusret Hoja of Erzurum, and naturally, to the intrigues within the workshop. “Who is responsible for preparing the manuscript?” I asked.
„Auch das kann ich Ihnen nicht erklären, denn wenn ich Ihnen sage, daß dieser Apparat Ihre Worte in Impulse umsetzt und das Gerät im selben Arbeitsgang davon ein Negativ anfertigt, dann denken Sie doch automatisch an Filmnegative und haben sich damit in eine Sackgasse verrannt ..."
I can’t explain that to you either. If I tell you that this device converts your words into impulses and that in the same operation it prepares a negative of them, you will automatically think of film negatives and that’s a dead-end…
Vor zwei Jahren, nachdem ich die Briefe an die arabischen Ratsoberhäupter übersetzt hatte, beorderte er mich zu einem Treffen mit ihnen, bei dem ich ihm als Dolmetscher diente, und einige Monate danach bat Levana, dass ich ihm ein Memorandum in Sachen arabischer Sprachunterricht an den Schulen und Universitäten anfertigte, und lud mich zu einer Sitzung mit großem Teilnehmerkreis.
Two years before, when I’d translated the letters from the heads of the Arab councils, he asked me to join him in a meeting with them, where I served as his intepreter, and a few months later Levanah asked me to prepare a memorandum for him on the teaching of Arabic in schools and universities, and invited me to take part in a meeting with a large group of people.
verb
Nach dem vom Computer bei der ERTS durchgespielten Programm fingen sie am besten damit an, daß sie einen Grundriß der Stadt anfertigten.
According to the ERTS computer simulation the best way to do this was to draw up a ground plan of the city.
Vielleicht haben drei solche Menschen vor Jahrhunderten genau das getan, indem sie diese Karten anfertigten, Dinge hinzufügten, obwohl, wie ich zugeben muss, die talismanhaften Sprüche des Korans sicher nicht das Wissen darüber vorangetrieben haben, wo denn nun das wirkliche Grab von Vlad Tepes liegt.
Perhaps three such people, centuries ago, did just that in drawing up those maps and adding to them, although I admit that all those talismanic sayings from the Qur’an probably didn’t further anyone’s knowledge about the whereabouts of Vlad Tepes’s real tomb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test