Translation for "amok" to english
Amok
noun
Translation examples
noun
Die Natur lief Amok.
Nature running amok.
„Das Amok“, antwortete der Penner.
‘The Amok,’ the tramp replied.
Indem Sie in Denver Amok laufen.
By running amok in Denver.
„Bitte, haben Sie das Amok?“
‘Please, do you have the Amok?’
„Zeigen Sie es mir einfach. Das Amok.“
‘Just show it to me. The Amok.’
Das Fremdenkommando lief Amok.
The Alien Squad was running amok.
Der monströse Elefant lief Amok.
The monstrous elephant was amok.
Huw hatte das Amok, aber er verlor.
Huw had the Amok, but he lost.
„Haben Sie das Amok jetzt? Wie ist Ihr Name?“
‘Do you have the Amok now? What’s your name?’
»Läuft da draußen vielleicht Mordecai Amok
Is that Mordecai running amok out there?
noun
HIN-DU-NATIONAHSTEN LAUFEN AMOK.
HINDU NATIONALISTS RUN AMUCK.
Und dann Amok zu laufen wie das wilde Säugerweib?
And run amuck like that wild mam fem?
Es ist nicht gut, wenn eine einzelne Gattung Amok läuft.
It is not good to have a single species run amuck.
Du würdest Amok laufen, und ich weiß, wovon ich spreche;
you would run amuck, and I know whereof I speak;
Der Kerl kam runter nach Nettleton und lief Amok, so wie sie's manchmal tun.
The fellow came down to Nettleton and ran amuck, the way they sometimes do.
Der Priester war tollwütig geworden und lief mit dem schweren Knüppel unter seinesgleichen Amok.
The priest went mad, and with his heavy bludgeon ran amuck among his fellows.
Waren sie an jenem Tag alle Amok gelaufen, hatte der Wahnsinn auch hier unten die Menschen gepackt?
Had they all run amuck that day, had the madness overtaken all of them down here too?
Wahrscheinlich hatte er es mit einem Verrückten zu tun, der Amok lief. »Kommen Sie, ehe wir aufweichen!« drängte Willis.
It was probably a madman run amuck. “Come on, before we get soaked,” Willis urged.
Wenn sie Amok läuft und sich von sterblichem Chaos nährt, bleibt eine Art, ich weiß nicht… magischer Überrest dort zurück, wo sie sich aufgehalten hat.
When she runs amuck feeding off mortal chaos, there's a kind of, I don't know…magical residue left where she's been.
»Zur Abwechslung? Du vergißt, wer es war, der euch allen im Tunnel das Leben gerettet hat, als unser süßer kleiner idiranischer Kontaktmann da drüben anfing, Amok zu laufen.«
For a change? You're forgetting who it was saved all your skins back in the tunnels when our cute little Idiran liaison officer over there started running amuck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test