Translation for "am fuße des gebirges" to english
Am fuße des gebirges
Translation examples
Den ganzen Morgen glitten sie über die grasbewachsenen Hänge zu Füßen des Gebirges, bis sich mit einem Mal das Felsmassiv bedrohlich vor ihnen erhob und der eigentliche Aufstieg begann.
All that morning they coasted over the lush pastures that ran along the foot of the mountain until suddenly the rocky mass before them shot straight up through the sky and the true climb began.
Binnen kurzer Zeit befanden wir uns am Fuß des Gebirges. Hinter einer engen Schlucht erreichten wir ein offenes Tal, das in eine niedrige Hochebene überging. Weit vor uns lag eine riesige Stadt.
In a short time we gained the foot of the mountains, and after traversing a narrow gorge came to an open valley, at the far extremity of which was a low table land upon which I beheld an enormous city.
Nachdem sie in Djelfa zwei Tage biwakiert hatten, ritt die Kolonne nach Südwesten, da sie erfahren hatten, daß die Räuberbanden dort ihr Unwesen trieben und Stämme angriffen, deren Lager sich am Fuße des Gebirges befand.
After camping at Djelfa for two days the column moved to the southwest, from whence word had come that the marauders were operating against the tribes whose DOUARS were situated at the foot of the mountains.
Ich hielt es für pfiffig, Gänge zu bevorzugen, die abschüssig waren, weil der Ausgang ja am Fuß des Gebirges sein mußte. Aber manchmal ging es einfach stundenlang nur bergauf, die abschüssigen Tunnel mußten sich in einem anderen Bereich befinden.
I thought it wise to favour tunnels that led downhill because the exit must be at the foot of the mountains, but there were times when they led uphill for hours on end. The downhill tunnels had to be somewhere else entirely.
Nun, da die Welle sich ausgetobt hatte, umschwappte sie den Fuß des Gebirges, bevor sie mit einem schmatzenden Saugen zurückströmte und eine Bahn der Zerstörung hinterließ, wie sie seit Anbeginn der Geschichte noch niemand erlebt hatte. Cuttill spürte, wie die Galeone zur Ruhe kam.
Its fury spent, it lapped at the foot of the mountains and finally began to recede with a great sucking sound, leaving in its wake a swath of destruction unknown in recorded history.    Cuttill felt the galleon become motionless.
König Alfred hatte die Reise zweimal unternommen, beide Male, um den Papst zu treffen, und der König hatte mir erzählt, wie am Fuße des Gebirges Wachen angeheuert worden waren, um die Reisenden vor den Wilden zu schützen, die in den Höhen hausten.
King Alfred had made the journey twice, both times to meet the Pope, and the king had told me how guards had been hired at the foot of the mountains to protect the travelers from the savages who lived in the high places.
Denn, bemerkte er, bei diesen starken Schneefällen zeigten sich häufig Wölfe am Fuße des Gebirges, die aus Mangel an Nahrung auf dem schneebedeckten Boden sehr grimmig zu sein pflegten. Wir versicherten, genügend ausgerüstet zu sein, um es mit dieser Art Bestien aufzunehmen, wenn er uns nur gegen eine andere Art zweibeiniger Wölfe versichern wollte, welche, wie wir gehört hätten, sehr gefährlich seien, besonders auf der französischen Seite des Gebirges. Er beruhigte uns, daß wir Nichts der Art auf dem Wege zu befürchten hätten, den er uns führen würde, und darauf hin erklärten wir uns bereit, ihm zu folgen.
for, he said, in these great snows it was frequent for some wolves to show themselves at the foot of the mountains, being made ravenous for want of food, the ground being covered with snow.  We told him we were well enough prepared for such creatures as they were, if he would insure us from a kind of two-legged wolves, which we were told we were in most danger from, especially on the French side of the mountains.  He satisfied us that there was no danger of that kind in the way that we were to go;
Als wir in Toulouse unsere Abenteuer erzählten, sagten die Leute, das sei etwas ganz Gewöhnliches in der großen Haide am Fuße des Gebirges, besonders wenn der Boden mit Schnee bedeckt läge. Sie waren verwundert, daß wir einen Führer gefunden hätten, der uns bei der strengen Jahreszeit diesen Weg geführt, und sagten, es wäre erstaunlich, daß wir nicht alle umgekommen seien. Als wir ihnen erzählten, wie wir uns aufgestellt hatten und die Pferde in die Mitte genommen, tadelten sie das sehr und sagten, es wäre fünfzig gegen eins zu wetten gewesen, daß wir alle auf diese Art zerrissen werden würden. Denn gerade der Anblick der Pferde pflege die Wölfe so wütend zu machen, und sie hätten es auf diese besonders abgesehen.
but when we told our story at Toulouse, they told us it was nothing but what was ordinary in the great forest at the foot of the mountains, especially when the snow lay on the ground; but they inquired much what kind of guide we had got who would venture to bring us that way in such a severe season, and told us it was surprising we were not all devoured.  When we told them how we placed ourselves and the horses in the middle, they blamed us exceedingly, and told us it was fifty to one but we had been all destroyed, for it was the sight of the horses which made the wolves so furious, seeing their prey, and that at other times they are really afraid of a gun;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test