Translation for "als gesamt" to english
Translation examples
Aber nicht die gesamte Aufgabe.
But not the whole task.
Die gesamte Infrastruktur.
The whole infrastructure.
Es ist die einzige, die für das gesamte Universum gilt, und zwar während seiner gesamten Geschichte.
It is the one fact that involves the whole universe, throughout the whole of its history.
Vor dem gesamten Publikum.
In front of the whole audience.
Über die gesamte Transaktion.
About the whole transaction.
Vor der gesamten Schule!
In front of the whole school.
Und das gesamte Komitee …
And the whole committee chamber--
Wissenschaftler glauben die gesamte Schöpfung und die gesamte Menschheitsgeschichte erklären zu können.
Scientists believe they can explain the whole of creation and the whole of human history.
Das ist meine gesamte Garderobe.
That’s it—my whole wardrobe.
Für die gesamte Auferstehungszone.
For the Resurrection Zone. For the whole place.
Das überleben wir nicht. Das überlebt die gesamte Industrie nicht.
We won’t survive. The entire industry will go down the pan.’
Den Geräuschen nach zu urteilen, hatte sich ihr das gesamte Inventar an Töpfen, Pfannen und sonstigen Küchenutensilien angeschlossen.
By the sound of things she had been joined by the entire complement of pots, pans, and kitchen utensils.
Man hörte das Geräusch von knisterndem heißem Fett, und auf einmal war der gesamte Raum erfüllt von dem Geruch danach, außerdem voller Qualm.
There was the sound of hot grease snapping in the pan, and suddenly the cabin was dense with the smell of it, and with smoke too.
Carla betrat das üppig eingerichtete Büro und vollführte automatisch einen Schwenk mit ihrer Cyberkamera, um den gesamten Raum aufzunehmen.
Carla stepped into the plush office and automatically panned the room with her cybereye, lining up an establishing the shot.
die gesamte Oberfläche, alles auf einen Blick, so vor ihm ausgebreitet, daß kein Teil davon einen anderen Teil verdeckte. Sein Geist geriet ins Trudeln.
all of it, all of it at once, in some way spread out in front of him so that no part of it hid another pan. His mind swam.
Frühere Bosse, Silken Parts und Repräsentanten von Stonemaker, Eye on Sky und Shipmaker versammelten sich mit dem gesamten Suchteam im Bug.
Ex-Pans, Silken Parts, and Stonemaker’s representatives, Eye on Sky and Shipmaker, gathered in the nose with the joint search team.
Als er in den Kühlschrank schaute, um die Butter zum Braten herauszuholen, befand Bobby, dass die gesamte Winchester-Familie schuld daran war, dass ihm die Haare ausfielen.
As he went into the fridge for butter to spread onto the pan, Bobby decided it was the entire Winchester family that was making him bald.
Carla eilte in den Raum mit dem hermetischen Kreis zurück und machte zunächst eine Weitwinkelaufnahme des gesamten Raums.
Hurrying back to the room with the hermetic circle on the floor, Carla did a wide-angle take of the entire room, then walked a slow, graceful circle, panning the painted floor from all angles.
Von oben ertönte ein so lautes Zischen, dass es klang, als sei der gesamte Ozean in eine Bratpfanne gefallen und zu einer gewaltigen Wolke verdampft.
From overhead came a hiss so loud, it sounded as if the entire ocean had hit a frying pan and evaporated into a massive steam cloud. The ledge shook.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test