Translation for "aktenstücke" to english
Aktenstücke
Translation examples
Ein dünnes Aktenstück wurde ihm überreicht.
He was handed a slim file.
Das Aktenstück müßte sorgfältig studiert werden, aber im Wagen war es zu dunkel zum Lesen.
the file would have to be read carefully. But it was too dark in the car to read;
Sie verblassen nur allmählich, wie die rote Tinte auf einem vergessenen, alten Aktenstück.
you only fade away like the red ink on an old forgotten file.
Der Richter tat, als überfliege er ein Aktenstück, aber seine Augen folgten den maschinegeschriebenen Zeilen nicht.
The magistrate pretended to flick through a file, but his eyes were not following the typewritten lines.
„Ich weiß nicht“, erwiderte Stormgren müde, während er die Aktenstücke auf seinen Schreibtisch warf und auf den Stuhl niedersank.
“I don't know,” Stormgren replied wearily as he threw the files down on his desk and collapsed into the seat.
Murmann balancierte auf einer Ecke des Schreibtisches, der kleine Reinhard betrachtete das glühende Ende seiner Zigarette, Studer zündete umständlich seine erloschene Brissago an und Kommissär Gisler machte eifrig Notizen auf den Rand eines Aktenstückes.
Murmann was balancing on the corner of the desk, Reinhard was staring at the glowing tip of his cigarette, Studer was making heavy weather of relighting his Brissago and Inspector Gisler was busy annotating the margin of a file.
Herr Reginald mußte ein strenger Chef sein, wenn schon die Nennung seines Namens seinem Angestellten derart in die Knochen fuhr. Hastig blätterte der junge Mann in einem Aktenstück, bis er die Liste der Wohnwagen fand, die neben dem Schulzeltlager standen.
Fatty thought that Mr. Reg, whoever he was, must be a pretty terrifying person if he could shake up a fellow like this merely at the mention of his name! The youth hunted through a large file and produced a list of the caravans up on the hill by the School Camp Field.
Unter dem 1. April 1822 setzt die Königliche Hofgarten= Intendanz das Generalkomite des Landwirtschaftlichen Vereins davon in Kenntnis, daß der noch am Leben sich befindende alte Kunstschönfärber Seybolt, der, wie es in dem heute noch in der Münchener Staatsbibliothek liegenden Aktenstück heißt, dahier bey der unter der vorigen Regierung bestandenen Seidenanstalt als Wärter der Seidenwürmer und Aufseher bey der Abhaspelung und Filirung während neun Jahren mit 350 fl. angestellt war, ihr, der Intendanz, zu Protokoll gegeben habe, daß seinerzeit auf allerhöchsten Befehl auf den Vorfeldern um die ganze Stadt viele Tausende von Maulbeerbäumen gepflanzt und numeriert worden seien, die schnell zu einer erstaunenden Größe heranwuchsen und auch vortreffliche Blätter lieferten. Von diesen Bäumen, sagte Seybolt, stehe jetzt bloß noch einer im Garten des v.
On the 1st of April 1822, the Director of the Royal Gardens informed the General Committee of the Agricultural Association that an old master dyer by the name of Seybolt, who, according to a file in the Munich state library was employed for nine years at a salary of three hundred and fifty florins in the silk factory run by the previous government as Keeper of the Silkworms and Superintendent of Carding and Filature, had told the said director that in his time many thousands of mulberry trees had been planted and numbered, on orders from on high, throughout the city, and that these trees had grown to an astounding size affording much excellent provender for the grubs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test