Translation for "ahnend" to english
Translation examples
verb
Es ging drohend auf ihn los, worauf der Kinobetreiber, Böses ahnend, davonlief.
It moved toward the movie man menacingly, and he, suspecting the worst, ran off.
»›Ich wohnte unter den Wolken«‹, zitierte er leise, »›nicht ahnend, daß etwas darüber lag.
“‘I lived below the clouds,’” he recited softly, “‘never suspecting that anything lay above them.
Schulter an Schulter jagten die Terraner weiter, nicht ahnend, daß Antis sie über Fernsehanlagen beobachteten.
The Terrans pushed onward shoulder to shoulder, not suspecting that the Antis were following their movements over video circuits.
Ich stellte mir vor, wie ich den Körper meines Großvaters gehalten hatte, ängstlich und verwirrt, nichts ahnend von der Wahrheit über ihn oder mich selbst.
I pictured it: me holding my grandfather’s body, terrified and confused, never suspecting the truth about him or myself.
»Der reinste Zirkus«, schrieb Severo an diesem Tag an Nivea, nicht ahnend, daß dies sein letzter Brief sein würde.
"It's a circus here," Severo wrote Nívea that day, never suspecting it would be his last letter.
Tewfik al-Qur, der die ursprünglichen Gelder vor dem Transfer bei einer kleinen, nichts ahnenden Privatbank in Wien deponiert hatte.
Tewfik al-Qur, who had deposited the original monies, before transfer with a small private bank in Vienna that suspected nothing.
Als sie die Worte auf dem Papier mit einer Gewalt durchstrich, die fast den Schutzumschlag des darunter liegenden Buches zerstört hätte, versuchte sie sie damit auch für alle Zeiten aus dem Gedächtnis zu bannen — wohl ahnend, daß dies nicht gelingen würde.
As she crossed out the words on the paper, with a violence that almost destroyed the dust jacket of the book underneath, she tried to banish them from her thoughts for good — well suspecting that this wouldn’t work.
Slütter hat für sich entschieden, er werde sich mit einer epochalen Unerbittlichkeit wappnen, nicht im geringsten ahnend, wie weit sich Engelhardt inzwischen von der Menschengemeinschaft entfernt hat und wie leicht es ihm andererseits fallen wird, den Abzug seines Revolvers zu betätigen.
He has concluded that he will gird himself with a singular pitilessness, not in the least suspecting the extent to which Engelhardt has receded from the community of man and how easy it will be for him, on the other hand, to pull the revolver’s trigger.
»Ja, ist er«, meinte Lady Mowbray eisig. Vermutlich war sie sauer, weil Lydia ihren Sohn mit keinem Wort erwähnte, tippte das Mädchen. »Ein charmanter junger Mann«, plapperte Lydia nichts ahnend weiter.
"Yes, he is." Lady Mowbray didn't miss the lack of comment on her son. At least, Clarissa suspected that was the reason behind the steel in her voice. "Well, he seems a charming young man," Lydia went on happily, apparently ignorant of her misstep.
Einige vermuteten auch, dass er nicht unter seinem Wagen begraben, sondern vom Fluss zum Meer getragen worden war und das Geheimnis seines Lebens in sich bewahrt hatte wie eine Flasche, die einen Liebesbrief enthält und eines Morgens von einem nichts ahnenden Liebespaar bei einem romantischen Strandspaziergang gefunden wird.
There were those who suspected that he was not pinned under his wagon but swept out to sea, with the secrets of his life kept forever inside him, like a love note in a bottle, to be found one morning by an unsuspecting couple on a romantic beach stroll.
guess
verb
Sie gingen an dem Brunnenschacht vorüber, nicht ahnend, daß sich dort ein aufgeregter Junge versteckt hielt.
They passed the well-shaft not guessing that an excited small boy was hidden there, ready to slip out of the opening as soon as they had passed.
»Es gibt nichts, was du tun kannst«, antwortete Luke, den Inhalt der Frage mehr ahnend und sich gleichzeitig wünschend, Dreipeo wäre da, um zu übersetzen.
"There's nothing you can do," Luke told him, taking a guess as to the content of the question and wishing Threepio was there to translate.
Er zeigte seinen Unmut auf andere Weise, nicht ahnend, dass er damit ihren Entschluss bekräftigte. Eine Viertelstunde kurvte er über den staubigen Parkplatz, der dem Eingang am nächsten lag.
He manifested his displeasure in another way, never guessing that he was only stiffening her resolve: he spent a quarter of an hour driving vainly around the dusty car park nearest the entrance.
1965 wird er, nicht ahnend, dass Adorno die Unterlagen zu seinem Vortrag verloren hatte, in einem Portrait, das eine deutsche Fernsehanstalt über ihn drehte, von seiner Begegnung mit dem Philosophen und von dessen Gedanken zum Komplex des Komischen erzählen, und dass ihn diese Gedanken sehr inspiriert hätten und er ihre Quelle in den klassischen Slapstick-Filmen erkannt habe, vornehmlich in den Filmen von Charlie Chaplin, und er wird stolz seine Mitschrift des Vortrags in die Kamera halten.
In 1965, not guessing that Adorno had lost the papers for his lecture, he told the story of his encounter with the philosopher and his ideas on comedy on a German television documentary about his life. He said he had been greatly inspired by these ideas, and recognised that their origins lay in the classic slapstick films, especially in the films of Charlie Chaplin. He proudly held his lecture notes up to the camera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test