Translation examples
verb
Sie vermögen Erika nicht anzulocken, eher abzustoßen.
They repel her rather than attract her.
Im Gegensatz zu den anderen Kindern faszinierte sie der Minidrach, anstatt sie abzustoßen.
For a change, she was fascinated by the minidrag rather than repelled by it.
Dennis Nilsens Fall hört nie auf, mich gleichzeitig zu faszinieren und abzustoßen.
Dennis Nilsen’s case never ceases both to fascinate and repel me.
Ein winziger Teil meiner selbst erinnerte sich daran, dass der Zauber die Fähigkeit hatte, Nyx abzustoßen.
A tiny part of me remembered that it had the ability to repel Nyx.
Die Sensoren zeigten, dass sein Rumpf nach wie vor negativ geladen war, um jeden Anionen-Partikelstrahl abzustoßen. Im Grunde amüsant.
Scan returns showed its hull still negatively charged for repelling an anion particle beam. Amusing, really.
Zuerst verschlang er einen Gorg mit dem Kopf voran und ließ die Beine schlürfend über seine Lippen gleiten. Die meisten anderen Spezies schien das abzustoßen wie in diesem Fall offenbar den, der sich Gaib nannte.
He swallowed a gorog headfirst with slow care, slurping the legs as they slipped over his lips, something that always seemed to repel other species. It appeared to work on the one called Gaib.
»Ich glaube, ich kann es schaffen – sie ist natürlich zutiefst verletzt – kein Wunder, nach diesem Ekel – aber sie fühlt sich nicht abgestoßen – damit könnte man sich nicht abfinden, jemanden abzustoßen – eine Haut wie Honig hat sie – sie sollte Dunkelrot tragen – und Granat – und viele Ringe, eher altmodische – ich könnte uns natürlich ein Haus mieten – armes Kind, ich würde mir wirklich alle Mühe geben, sie zu entschädigen – Humor hat sie auch – und Verstand – langweilig wäre es nicht – man würde aufwachen und hätte einen ganzen Tag vor sich, an dem lauter schöne Dinge passieren könnten – und dann würde man nach Hause kommen und zu Bett gehen – das wäre auch schön – und während sie schreibt, könnte ich mich in der Weltgeschichte herumtreiben, so würde es uns beiden nicht langweilig – ob Bunter mit diesem Anzug wirklich den richtigen Griff getan hat? – ein bißchen dunkel, finde ich immer, aber der Schnitt ist gut –«
“I do believe I’ll pull it off – she’s sore, of course – no wonder, after that rotten brute – but she doesn’t feel repelled – one couldn’t cope with being repulsive – her skin is like honey – she ought to wear deep red – and old garnets – and lots of rings, rather old-fashioned ones – I could take a house, of course – poor kid, I would damn well work to make it up to her – she’s got a sense of humour too – brains – one wouldn’t be dull – one would wake up, and there’d be a whole day for jolly things to happen in – and then one would come home and go to bed – that would be jolly, too – and while she was writing, I could go out and mess round, so we shouldn’t either of us be dull – I wonder if Bunter was right about this suit – it’s a little dark, I always think, but the line is good -”
push off
verb
Er nahm eines der Ruder, um sich abzustoßen;
He put out an oar to push off;
Trotzdem gelang es Theron, sich von der Kante abzustoßen.
Theron was still able to push off the ledge.
Er zog die Knie an und spannte seinen Körper, um sich abzustoßen.
He pulled in his knees and braced to push off.
Ich versuchte, mich vom Boden abzustoßen und sie zu fassen, doch war schon zu viel Wasser hereingedrungen.
I tried to push off from the bottom and grab it, but my suit was already too full of water.
Er hatte Mühe, sich zu orientieren, während sie durch den Hangar segelten und nichts fanden, um sich abzustoßen oder anzuhalten.
He struggled to orient himself as the two of them spun across the bay with nothing to push off of and nothing to arrest their flight.
Sie brauchte sich nur daran abzustoßen und schon würde sie wie ein Torpedo aus dem Rohr nach vorn fliegen.
All she had to do was push off from it, then fly like a torpedo from a launch tube.
Die Mannschaft der Plünderer war fieberhaft damit beschäftigt, die letzten Schiffstaue loszumachen und das Boot von der Kaimauer abzustoßen.
The crew of the Marauder were frantically untying their last mooring rope and pushing off from the harbor.
Er hielt Augusta fest, hob ein Knie und stellte einen Fuß auf den Pferderücken, um sich abzustoßen.
Charles held Augusta closer, raised his knee and braced his foot on the horse’s back to push off with one leg.
Sie steckte auch ihren Zauberstab, den sie sich von Anvar hatte geben lassen, in den Gürtel und nahm die Stange in beide Hände, um das Boot abzustoßen.
She thrust her staff, which she had reclaimed from Anvar, into her belt, and took hold of the pole, ready to push off.
Willensfrei Zwölf drehte sich um die eigene Achse, streckte die Hand aus, um sich an der Tür der Luftschleuse abzustoßen, und verschwand aus Ubus Blickfeld. Ubu folgte ihm.
Volitional Twelve pirouetted and reached out to touch the airlock door, pushed off, and moved out of sight. Ubu followed.
verb
In einem Fall lehren wir den Körper, seine eigenen Abwehrkräfte zu gebrauchen und abzustoßen, was fremd ist.
In one case we teach the body to be strong and reject that which is foreign.
Der Körper schien sie zu bekämpfen, sie und Aleytys, versuchte, den neuen Bewohner abzustoßen.
The body seemed to fight them all, to try rejecting the new indweller.
»Wann immer ein Organ transplantiert wird, ist es eine natürliche Körperreaktion, das fremde Gewebe abzustoßen
“Whenever a transplant of any kind is effected, the human body has a natural tendency to reject it.”
Harskari war da und doch nicht da, wartete, um helfen zu können, falls Shadiths Körper versuchen sollte, den neuen Bewohner abzustoßen, und kämpfte zugleich gegen eine verzweifelte neue Einsamkeit an, eine Einsamkeit, die siedete und überkochte und auch Aleytys überflutete.
Harskari was there and not there, waiting to help if Shadith’s body tried to reject its new owner, fighting at the same time a desperate new loneliness, a loneliness that seethed and boiled over, inundating Aleytys as well.
verb
In der Dunkelheit lag der Tod, ein Tod, der schrecklich genug war, um sogar meine eigene fluchbesetzte Natur abzustoßen.
There was death in the darkness, a death terrible enough to repulse even my own accursed nature.
Ich sage »trotzdem«, aber ich wette einen Dollar, dass er sie heiratete, gerade weil sie zu der Sorte Frau gehörte, die einen Mann mit Kalbshirn zu verführen versucht – egal, wie schlecht zubereitet -, weil sie es riskierte, ihn abzustoßen, um ihn zu erobern.
but I’d bet a dollar he married her because she was the sort of woman to try to seduce him with brains, however badly prepared—because she was willing to risk repulsing him to win him.
Anya begehrte ihn. Sie begehrte ihn wirklich. Sie hatte ihn befriedigt und ihn bis auf den letzten Tropfen leer gesaugt. Und seine Narben schienen sie nicht im Geringsten abzustoßen – im Gegenteil. Noch immer konnte er es nicht fassen, und auch der Tod begriff es nicht.
Anya wanted him. Truly wanted him. She'd sucked him, had drunk him dry. And had not seemed the least bit repulsed by his scars. No, she had seemed to glory in him. He was still shocked. Death, too.
verb
Wir helfen dabei, gestohlene Ware abzustoßen.
We’re helping unload stolen property.”
Da Investmentfonds normalerweise Tage oder gar Wochen brauchen (manchmal noch länger), um ihre Positionen aufzubauen (oder abzustoßen), kann jegliches massive Volumen im Chart ein Hinweis darauf sein, dass sie möglicherweise im großen Stil in eine Aktie einsteigen oder aus einer Aktie aussteigen.
Since mutual funds typically take days, if not weeks (and sometimes longer), to build (or unload) their positions, any heavy volume on the chart may tell you if they’re possibly moving into or out of a stock in a major way.
In der Annahme, dass Putin das Schlachtfeld für drastischere Maßnahmen gegen das Unternehmen vorbereitete, begannen zahlreiche Investoren, hastig ihre Mechel-Aktien abzustoßen, und innerhalb weniger Tage hatte die Firma die Hälfte ihres Börsenwerts verloren – obwohl die Regierung nie die Absicht hatte, Mechel zu zerschlagen.
Assuming that Putin was preparing the ground for more drastic action against the company, investors quickly began unloading Mechel shares. The company lost half its value in a matter of days. But the state never intended to take Mechel apart.
Dummerweise gab es Konkurrenz um die Aktien, was die Kurse in die Höhe getrieben hat, und anstatt zu tun, was vernünftig gewesen wäre – den Plan zu vergessen, die Aktien abzustoßen und den Gewinn mitzunehmen –, hat das Management von Sollo gesagt: Volle Kraft voraus, zum Teufel mit den Torpedos. Sie haben sich von überall her Kredite besorgt und immer weiter Cook & Holland-Aktien gekauft, sich irre Schulden an den Hals gehängt – bis es nicht mehr ging.
Unfortunately, there was some competition, and the share price shot up. The sensible thing would have been to forget the whole thing, unload the shares they had, and cash in the profit, but no, the management at Sollo just said ‘full steam ahead.’ They took out loans all over the place and bought up more and more Cook & Holland shares, ran up these crazy debts—and then it all blew up in their faces.
Sie fiel fast wieder heraus, als sie versuchte, die Leinen zu lösen, aber es gelang ihr, sich mit einem der Ruder und ausreichend Kraft abzustoßen, um das Boot in die Strömung zu bringen.
It nearly threw her out when she tried to cast off, but she managed to push away from the dock with one of the oars and force the boat out into the current.
»Wohin, Herr?« fragte einer der Schiffer. Zwei Fährleute standen am Heck und navigierten das schwerfällige Gefährt mit Pfählen, während ein dritter am Bug bereitstand, um es von Wänden abzustoßen und schwimmende Trümmer aus dem Weg zu schieben.
“Where to, sir?” asked a bargeman. There were two of them poling the clumsy craft in the stern, while another stood in the bow with his pole ready to fend us away from walls and push away fioating wreckage.
Sie kletterten in die drei Boote, ein Knochenmalmer ließ die Überreste seines Gegners auf dem Pier fallen. Sie hackten die Ankerketten durch und legten ab. Es dauerte, aber die Orcs schafften es schließlich, alle drei Boote von den Docks abzustoßen und in die Bucht zu steuern.
They clambered into the three boats, one Bonechewer drop­ping his victim's remains back on the pier, hacked free the anchor lines, and cast off. It was clumsy, but the orcs managed to get all three boats pushed away from the docks and out into the bay beyond.
Sie bemühte die Macht, um sich davon abzustoßen und der Zentrifugalkraft zu trotzen, doch das erforderte ihre gesamte Konzentration – das, und die Notwendigkeit, ein Auge auf Alema und ein Ohr auf all die Frachtgüter, Maschinenteile, persönliche Ausrüstung und – nach allem, was sie wusste – Besatzungsmitgliedern zu haben, die überall im Schiff von Schottwänden abprallten.
She drew on the Force to help her push away from it, resisting centrifugal effect, but it took all her concentration—that, and the need to keep an eye on Alema and an ear on all the items of cargo, machinery, personal gear, and, for all she knew, personnel ricocheting off bulkheads all over the ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test