Translation examples
verb
Wenn man jedem Schritt eine Unze abzieht, kommt man haargenau auf 55 Pfund.
Remove one ounce from each step—that’s 55 pounds on the button.
Sie starrt ihn aus weit aufgerissenen Augen an, während er mit den Zähnen die Leitung teilt, die Plastikschicht abzieht, die beiden Kupferdrähte trennt und den einen um ihren Knöchel wickelt.
She watches him wide-eyed as he uses his teeth to open up the cord and remove the plastic sheath, then he separates the two copper wires and winds one around her ankle.
verb
Es geht um irgendeinen kriminellen Scheiß, den die AG Chemie in Afrika abzieht.
It all revolves around some criminal shit that AG Chemie's pulling off in Africa.
Ich habe zugelassen, daß ihr dieses fingierte Interview abzieht, und nun bellen sie meinen Mond an!« »Welches fingierte …«
Lettin’ you pull off that phony interview’s got ’em bayin’ at my moon!” “Phony interview—”
Okay, gehen wir. Wir machen es, wie wenn man sich ein Heftpflaster abzieht, ganz schnell, dann tut es nicht weh.
Okay, let’s just go. It’ll be like pulling off a Band-Aid, do it quickly and it doesn’t hurt.”
verb
»Mylord Warwick, wenn Ihr Eure Soldaten aus dem Norden der Stadt abzieht, dann haben wir dort niemanden mehr, um etwaige Unruhen zu unterdrücken.«
‘My lord Warwick, if you withdraw your men-at-arms from the north of the city, we will have no one there to contain the rioting.’
verb
»Wenn man die Zeit Ihrer Aufenthalte abzieht …«
“Indeed, if one subtracts the time your stops took—”
Wenn man die Entropie vom Datenstrom abzieht (und ihn dabei zufällig auch noch dekomprimiert), ist das, was übrig bleibt, reine Information.
Subtract entropy from a data stream – coincidentally uncompressing it – and what's left is information.
»Genau genommen«, meinte Ferras, »waren es zweihundertsechzehn, wenn man den Zwanziger abzieht, den der Kunde Li ursprünglich gegeben hat.«
Ferras said, “two sixteen if you subtract the twenty the customer gives in the first place.” “Right,”
Jede Zahl, die man erhält, wenn man fetischistisch 2en miteinander multipliziert und gelegentlich einmal eine l abzieht, wird ein Hacker sofort erkennen.
Any number that can be created by fetishistically multiplying 2s by each other, and subtracting the occasional 1, will be instantly recognizable to a hacker.
»Wenn man die abzieht und außerdem noch die Montagnes, die zu alt für ein Gefecht sind, bleiben uns vielleicht ein Dutzend Gefechtssoldaten, die mit nichts als ihren bloßen Händen bewaffnet sind.«
Subtract them, and the ones who are unfit because of age, we have, perhaps, a dozen combat soldiers equipped with nothing but their bare hands.”
Wenn ich sterbe und in die Hölle komme, würde ich es sehr übelnehmen, wenn der liebe Gott von der mir zugedachten Zeit nicht die Jahre abzieht, die ich hier zugebracht habe.
When I die and go to hell, I'll take it amiss if the good Lord doesn't subtract from my allotted time the years I've spent here.
Aber Börsenprofis sehen sich auch den „Float“ an – diejenige Anzahl von Aktien, die für den Kauf zur Verfügung steht, wenn man die Aktien abzieht, die sich in festen Händen befinden.
But market professionals also look at the “floating supply”—the number of shares that are available for possible purchase after subtracting stock that is closely held.
Wenn man von den etwa dreitausend Menschen, die hier leben, alle Grauen, alle Männer und alle anderen Farbtöne abzieht, bleiben genau einhundertsiebenundzwanzig Rote Frauen übrig, die in Frage kämen.
Once you subtract all the Greys, men and other hues from the three thousand or so people living here, there are one hundred and twenty-five potential Red womenfolk. You do the sums.
Sobald das Spiel begonnen hat, führen die Teilnehmer Züge für jede Zelle durch, während die weiße Zelle je nach ihrer Bewertung des Erfolgs und Misserfolgs eines Zugs den Zellen Punkte gutschreibt oder abzieht.
Once in play, the participants will then direct the moves for each cell, with the white cell adding or subtracting points from each competing cell based on its assessment of the success or failure of each move.
Bilanz: Sie ist eine Zusammenfassung der Vermögenswerte beziehungsweise Aktiva (was das Unternehmen besitzt), der Verbindlichkeiten beziehungsweise Passiva (was das Unternehmen schuldet) und des Eigenkapitals (was übrig bleibt, wenn man die Passiva von den Aktiva abzieht, auch Reinvermögen genannt) zu einem bestimmten Zeitpunkt.
• Balance sheet: includes a summary of assets (what the business owns), liabilities (what the business owes), and net worth (what’s left over when you subtract liabilities from assets—also called equity) over a specified period of time.
verb
Wir müssen es übernehmen, wenn die SS abzieht.« »Wer wir?«
We’ve got to take over when the SS pulls out.” “Who’s we?”
Ich werde einen händigen Mech nachholen, um Trevors Wespe zu helfen, sobald wir sicher sind, daß der Gegner wirklich abzieht.
I'll get a handed 'Mech up to help with Trevor's Wasp as soon as we're sure the enemy is really pulling out."
verb
Dann rufe ich einen Dämon, der aus deinen Federn Pfeile macht und dir die Haut für seinen Köcher abzieht!
Then I'll conjure a demon to strip your feathers for arrows and flay your skin for his quiver.'
»Mir iss schon klar, dass ich nicht eure Muskeln hab, und ich möchte nicht, dass mir irgend’n Skinner die Haut abzieht … aber ich wollte noch sagen, dass du mein Käpten bist und immer bleiben wirst.«
‘I know we ain’t got your muscle, and I don’t want meself stripped by no Skinner… but I just want to say that you’re my Captain, and you’ll always be that.’
– Das ist nicht die Küche von irgendeiner Futterkrippe in Kirkcaldy, Sie Rotzlöffel, tobt Foy mit einer Verachtung, die einem die Haut in Streifen abzieht, während Kibby zusammensinkt und förmlich im Kragen seines Hemds verschwindet.
— That is not the kitchen of a greasy spoon in Kirkcaldy, you stupid wee laddie, Foy roars in flesh-stripping contempt as Kibby physically cowers, sinking into the collar of his shirt.
verb
„Von der Lampe muß ein Kaminrohr nach draußen führen, durch das der Rauch abzieht.“
‘There must be a chimney-pipe built from that lamp, right away up the mountain to the hole, where the smoke can escape.’
Sie zieht den Bund ihrer weißen Jeans ein Stück hinunter und enthüllt zwei große Pflaster auf beiden Seiten ihres fast schon lächerlich flachen Bauchs. Als sie eines davon abzieht, kommt eine große rote, mit vier Stichen genähte Wunde zum Vorschein. »Schaut euch das an«, befiehlt sie.
She pulls down the top of her jeans to reveal two large Band-Aids on either side of her ridiculously flat stomach, and peels away the adhesive. Underneath is a large red welt with four stitches. “Look,” she commands. “That’s awful,”
Er zog das Laken weg, die Seide riss mit dem gleichen Geräusch, wie wenn man eine Haut abzieht.
He pulled the bottom sheet off. The silk tore with a sound like skin peeling back.
Wenn man die Jahre, die sie gewonnen haben, von den verlorenen Jahren abzieht, sind wir unterm Strich denke ich quitt.
If you take away the years they’ve gained from the years that have been lost, I’d guess it comes out all square.’
Womöglich versucht sie ja bloß, mir eine grausame Enttäuschung zu ersparen, und mein Vater ist ein Mensch, von dem, wenn man das Saufen und die Kippen abzieht, nur noch ein großes Nichts übrig bleibt.
Perhaps she’s just trying to save my crushing disappointment, and my father is a man who, when you take away the drink and cigarettes, is just a total void.
verb
„Ich wollte nur, dass er abzieht, nicht, dass er stirbt.“
“I just wanted him to go away,” she said. “I didn’t want him to go dead.”
Wer weiß, wer vielleicht aufkreuzt, nicht reingelassen wird, sauer wieder abzieht ... und nächste Woche mit fünftausend Mann da steht, die keiner abzuweisen wagt?
Who knows who might turn up, not get in, go away angry...and turn up next week with five thousand people that nobody here'll dare turn away?
verb
«Aber es ist, als ob man einem toten Pferd das Fell abzieht
“But it is like skinning a dead horse.”
Ich werd dir irgendwann mal beibringen, wie man einem Lamm das Fell abzieht.
Someday I’ll teach you how you skin a lamb.
Na jedenfalls haben wir ihnen die Umhänge abgenommen, so wie man einem Tiger das Fell abzieht.
We took the cloaks off them, like skins off a tiger.
Wenn sie das wieder abzieht, sind wir, ich würde fast sagen, back to the roots with the Enthäutung.
When she pulls it off, I’d say we’ll be back to the roots with the whole skinning thing.
Eine Membran kann sich einfach von deinem Leben ablösen, wie die Schicht getrockneter Farbe, die man von der Öffnung einer Farbdose abzieht.
A membrane can simply rip off your life, like a skin of congealed paint torn off the top of a can.
Das Geräusch, das dabei entstand, war gedämpft, kaum stärker als ein kühler Windhauch auf der bloßen Haut oder fernes Donnergrollen, das langsam abzieht.
The sound was subdued, not much more than a wind cooling the skin, or distant thunder moving farther away.
Fergy vertritt die Theorie, daß er die Trottel leichter zum Shopping — eh, ich meine, zum Kaufen — animiert, wenn er diese Heuhaufenmasche abzieht. Und es würde mich nicht mal wundern, wenn er recht hätte.
Fergy just has a notion he can skin the suckers easier—I mean more easily—if he puts on that hick-from-the-sticks routine, and I shouldn’t be surprised if he’s right.
Allein bei der Vorstellung, dass deine tolle Chefin kleinen Kindern die Haut abzieht und ihnen die Augen rausschneidet, gruselt es mir. Du behauptest doch immer, dass sie so gut mit den Toten umgeht.
To think your Big Chief would do something like that. Skinning a little kid and cutting out his eyes. You always said she treats the dead real nice." Hatefully.
verb
Wenn es mir nicht gelingt, die Angelegenheiten meiner Familie zu regeln und mein Haus in Ordnung zu halten, dann verdiene ich es, dass man mir die Haut abzieht.
If I cannot weave my way through my own family concerns and keep my hide intact, then I deserve to be flayed.
»Aber was euch angeht, ihr Nazarenerhunde, die ihr durch die Hand eures Dieners Übles gegen mich vorbereitet habt, während ihr mein Salz und mein Brot nehmt, ihr verdient es nicht besser, als daß man euch die Haut bei lebendigem Leib abzieht und eure Leichen mit den Exkrementen der Schweine in eine Grube geworfen werden!«
"But as for you, Nazarene dogs, who have plotted against me by the hand of your servant while partaking of my bread and salt, you deserve nothing more than to be flayed alive and to have your bodies buried in a pit with the excrement of hogs!"             "Hey!"
verb
Merkwürdig, die Vorstellung, dass er mit der Pulverwolle im langen Gesicht beim Friseur sitzt und sich entspannt zurücklehnt, während der Friseur die Klinge abzieht … Merkwürdig, die Vorstellung, sagt der Inspekteur, und obwohl er laut spricht, ist es offensichtlich, dass er mehr mit sich selbst redet als mit den anderen – dass dieses Material nach weiterer Verarbeitung zu einem Bestandteil von Silbernitrat wird, das beim kinematographischen Film Verwendung findet. Audrey denkt, wenigstens haben die Tommys jetzt Stahlhelme: jeder hat ja die Kinematographien gesehen, hat die Schirme gesehen, dichtgedrängt im schlammigen Graben, dann über den Köpfen im sirrenden Regen … Die Pulverwolle in der Werkstatt, denkt Audrey, ist getränkt von diesen Quecksilberszenen: Sie ist stark genug, um Erde aufzuschleudern, die Glieder eines Kanonenwagens zu zerschmettern, Pferdefesseln, Männerschädel – und sie macht es möglich, dass wir den Wirbelsturm ernten, für die Lieben zu Hause den Traum … Albert, der Inspekteur, wünscht eine genauere Erläuterung des Ablaufs, Mr. Harris setzt zu längeren Ausführungen an: die Zahlen pro Schicht, die Arbeitsteilung, die Maschinen zum Formen, Pressen und Stopfen, die Aufteilung der Geschlechter, den männlichen Schlossern ist die Einberufung … bis auf weiteres … erspart geblieben.
Strange to think of him leaning back in a shaving saloon, guncotton covering his long face while the barber strops his razor . Strange to think, the Controller says – and, despite his voice being raised, it is evident he soliloquises as much as he speaks to the others – that when this material is subjected to a further process, it becomes constituent of silver nitrate, which is used for the kinematographic film. Audrey thinks, at least the Tommies have steel helmets now: everyone has seen the kinematograph, seen the umbrellas clustering in the muddy gutter, then lofted over the top into the buzzing rain . The guncotton in the Filling Shop, Audrey imagines, is already impregnated with all these quicksilver scenes: it has the power to throw up spouts of dirt, shatter the limbers of gun carriages, the fetlocks of horses, the skulls of men – or only provide the means to show this: the whirlwind reap’d for the dear, dear folks back home His dream . Albert, the Controller, wishes to know the precise detail of the routine, and so Mister Harris gives him the overall picture: the numbers on each shift, the separation of tasks, the forming, pressing and filling machines, the division of the sexes with skilled male fitters kept back from the Board . for now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test