Translation for "abschieds" to english
Translation examples
noun
Das hier ist ihr Abschied.
This is her farewell.
Es war wie ein Abschied.
It seemed like a farewell.
Und es war kein leichter Abschied.
And it was no easy farewell.
Es war ein trauriger Abschied.
It was a sad farewell.
»Es wird also kein Abschied für immer sein.«
It's not farewell for ever.
Das also ist es, das Ende – der Abschied?
So this is it, the end—farewell?
Dann beginnen die Abschiede.
Then all the farewells start.
Das war der endgültige Abschied.
This was our final farewell.
Er erhob sich, nahm Abschied vom Mangobaum, Abschied vom Lustgarten.
He rose, bid his farewell to the mango-tree, his farewell to the pleasure-garden.
noun
Der Augenblick des Abschieds war da.
The moment of parting was at hand.
Zum Abschied küßten wir uns.
In parting we kissed.
Euer Abschied bekümmert mich;
I grieve at this parting;
Diese Abschiede sind nun einmal notwendig.
These partings have to happen.
Sie umarmten sich zum Abschied.
They hugged before parting.
Der Abschied war freundschaftlich gewesen.
The parting had been amicable.
Sie schüttelten sich zum Abschied die Hand.
They parted with a handshake.
Es war ein Abschied – für viele Monate.
It was to be a parting - for many months.
«Abschied ist ein so süßer Schmerz.»
Parting is such sweet sorrow.”
Ich habe meinen Abschied eingereicht.
“I’ve written my resignation.
»Dann nehme ich meinen Abschied
'Then I'll resign my commission.'
»Wenn Sie meinen Abschied wollen, können Sie ihn haben.«
“If you want my resignation, it’s yours.”
Sein Abschied war völlig unnötig.
His resignation was not in the least called for.
Und danach reiche ich meinen Abschied ein.
Then I will resign my commission.
Ich trinke auf meinen Abschied.
I’ ve been drinking to my resignation.
Dann hätten wir unseren Abschied genommen.
We would have resigned.
Du kannst deinen Abschied nehmen, wie du weißt.
You can resign, you know.
Ich habe heute meinen Abschied bei der SLP eingereicht.
I resigned from the S.A.P. today.
Frühpensionierung? Ehrenvoller Abschied?
Early retirement? Honourable dismissal?
Er lächelte und nickte ihnen freundlich zum Abschied zu.
He smiled and nodded to them in dismissal.
„Viel Glück, Miss Maitland“, sagte er und nickte zum Abschied.
"Good luck, Miss Maitland," he said with a nod of dismissal.
Er dachte daran, wie sie seine Warnung abgetan, wie sie ihn zum Abschied geküsst hatte und hinausgelaufen war.
He thought of the way she had dismissed his warning, the way she had kissed him and then run off.
»Nix da.« Er ging zu seinem Auto hinüber und hob zum Abschied die Hand. »Kommt überhaupt nicht in Frage.«
"No way." He started towards the car, holding up his hand to dismiss her. "No fucking way."
Ich habe dem Kadettenmeister Nachricht geben lassen, dich dort zu erwarten.« Er erhob sich und umarmte Regis zum Abschied.
I have sent word to the cadet-master to expect you among them." He rose and embraced Regis again in dismissal.
Mit diesen aufmunternden Worten nickte sie ihm zum Abschied zu und ging in die Bibliothek zurück, bevor er noch eine angemessene Antwort zu formulieren imstande war.
With these bracing words, she nodded dismissal, and went back into the library before he could form any adequate answer.
Er schlug sofort den Rückweg nach Wendlemere ein. Doktor Dolittle bedankte sich bei Mac und seinen Freunden für ihre Hilfe und versprach ihnen zum Abschied, sie eines Tages wieder zu besuchen.
While the man started back up the road towards Wendlemere the Doctor thanked Mac and his friends for their assistance and dismissed them with a promise to return some day and pay them a visit.
Dank Tris’ Macht war es den Toten gegeben, sichtbar zu werden, den Segen ihres Königs und seinen Abschied zu empfangen, der sie von ihrem Ehreneid befreite und ihre Seelen zur Ruhe schickte.
Thanks to Tris's power, the war dead gained the power to make themselves visible, to receive the blessing of their king and his dismissal, freeing them from their oaths of honor and sending their spirits to rest.
Während er ihn über sie breitete, lächelte er ein letztes Mal, strich ihr zum Abschied sanft über die Wange.
He laid it over her and smiled a last time, touched her cheek in a tender valediction.
Dann ist es das jetzt also, das Ende.« Er schwieg verlegen, weil er nicht recht wusste, wie er von seinem engsten Gefährten Abschied nehmen sollte.
So this is it, then. The end.’ He paused awkwardly, not quite sure how to express his valediction to his closest companion.
Zum Abschied, so zumindest seine Version, legte er ihnen nahe, mit dem ewigen Hin und Her zwischen Silver Beetles und Beatals aufzuhören und endlich Nägel mit Köpfen zu machen.
His valediction, so he claims, was to end their wavering between Silver Beetles and Beatals, and nail the pun properly at last.
Es war immer noch Zeit genug, den letzten Besuch in diesem Fall abzustatten, eine Art Abschied, zu der ihn seine sogenannte unersättliche Neugier zwang.
There was still time to make his last call on this nasty case, a kind of valediction his so-called insatiable curiosity made imperative.
Er hatte seinen Abschied lange und gründlich vorbereitet, er wollte sein Jahr auf der konsularischen Bühne mit einer Rede beschließen, wie sie Rom noch nie gehört hatte.
He had worked long and hard on his valediction, intending to exit from the consular stage with a speech the like of which Rome had never heard.
Wie dem auch sei … Sir Albert steht – für einen Mann seines Alters – abrupt auf und richtet sich zu voller Größe auf … es ist, wie gesagt, nur der Ansatz einer Theorie, die ich Ihnen zum Abschied überlasse.
abruptly for such an elderly man, Sir Albert rises to his full, looming height . it is, as I say, merely the outline of a theory, I offer it to you by way of a valediction.
»Du könntest heute Nacht hier bleiben«, sagte Julie, und schon als er die Worte aussprach, fühlte er einen Stich des Bedauerns, spürte intuitiv den darin angedeuteten Abschied.
“You could stay here tonight,” Julie told him, and as he said the words, he felt a pang of regret for them, intuiting the valediction they contained.
Es war für ihn ein emotional erhebender Moment, an den er sich zeit seines Lebens erinnerte, wenn am Ende die Lichter ausgingen und ein einsamer Dudelsackpfeifer zum Abschied bis zum nächsten Jahr blies.
He never forgot his emotion during the Tattoo’s closing ritual, when all the lights went out and a lone set of bagpipes wheezed and wailed its valediction for another year.
Hochzeitsreise, Abschied, Sichkennenlernen, Spießrutenlaufen, alles, was du willst. Er tat, was er konnte, um sich mir zu öffnen. Und eines muß ich sagen, Liebes, die Gesellschaft dieses Mannes war nie langweilig.
It was a honeymoon, a valediction, a process of getting acquainted, a running of the gauntlet: it was all of these at once. He tried to bare his soul for me. Because you can be certain of one thing, my dear: that it was never boring in this man’s company.
Wie im ›Abschied‹ und im ›Nachwort des Autors‹ zu Odyssee 2010 und 2061: Odyssee III bereits erklärt, hatte ich gehofft, daß uns die ehrgeizige Galileo-Mission zum Jupiter und seinen Monden zwischenzeitlich sehr viel genauere Informationen – und phantastische Nahaufnahmen – von diesen fremden Welten geliefert hätte.
As explained in the Valediction, and in the “Author's Notes” to 2010 Odyssey Two and 2061 Odyssey Three, I had hoped that the ambitious Galileo Mission to Jupiter and its moons would by now have given us much more detailed knowledge – as well as stunning close-ups – of these strange worlds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test