Translation for "ablaufen in" to english
Translation examples
Ich überlegte, wann das Ultimatum ablaufen würde.
I wondered when the ultimatum would expire.
Sie näherte sich dem Abschluss, ihr Studentenvisum würde bald ablaufen.
Her graduation was approaching, her student visa expiring.
Nach Ablauf dieser Frist blickte ich hinter den Wandschirm, und siehe! Bartleby war da.
At the expiration of that period, I peeped behind the screen, and lo! Bartleby was there.
Und den Voraussagen mancher Wirtschaftssachverständiger zufolge werden uns die Chinesen noch vor Ablauf Ihrer Amtszeit wirtschaftlich überflügeln.
Economic forecasts put their economy ahead of ours before your term of office expires.
Die Stadt Bad Segeberg wird wenige Tage nach Ablauf der Frist durch ein Erdbeben zerstört.
The town of Bad Segeberg is destroyed in an earthquake a few days after the deadline expires.
Auf diesem Niveau konnte nur ein Bundesgericht die Aufzeichnung vor Ablauf der Frist eröffnen. Logan schluckte.
At that level, only a high court could open the record before expiration. Logan swallowed.
Zwei Wochen vor Ablauf ihres ersten Visums kam sie auf die Idee, hier eine Ehe zu schließen.
Three weeks before her visa was due to expire she came up with the idea of marriage.
Er habe von den Dienstrobotern der Arche kurz vor Ablauf meines Stasisaufenthalts ein Frühstück zubereiten lassen;
He had arranged for the ark’s robot janitors to prepare this breakfast just before my stasis interval was due to expire;
Erst nach Ablauf einer Woche hielt man es für nötig, eine Belohnung auszusetzen, und selbst da meinte man, mit tausend Franken genug getan zu haben.
It was not until the expiration of a week that it was deemed necessary to offer a reward; and even then this reward was limited to a thousand francs.
Dann wäre es wahrscheinlich für uns unmöglich gewesen, Tejef vor Ablauf der Frist aufzuspüren, und sie wären jetzt von unserer Seite nicht in Gefahr.
Likely then it would have been impossible for us to have traced Tejef before the time expired, and they would not now be in danger from us.
Das Wasser wird nach unten ablaufen.
The water will drain downhill.
Im Boden befand sich ein großer Ablauf.
There was a big sucking drain in the floor.
»Es muss ein Kanal sein, oder ein Ablauf«, sagte John jetzt.
‘It must be a canal, or drain,’ John said now.
Die Flüssigkeit kann nicht ablaufen, weil sie sich nicht bewegt.
Fluid can’t drain away because she’s not moving around.’
Berner ließ das Wasser aus der Spüle ablaufen.
Berner was letting water drain out of the sink.
Sie steckte eine lange, dünne Pinzette in den Ablauf.
She lowered a pair of needle-nose pliers into the drain.
Das Wasser rauschte, aber es fehlte das begleitende Gurgeln von im Ablauf verschwindendem Wasser.
Water cascaded, but there was no accompanying sound of draining water.
»Das war’s«, sagte Tirdal. »Jetzt quillt noch Blut heraus, und das sollte man auch ablaufen lassen.
“Done,” Tirdal said. “It is oozing blood and should be allowed to drain.
Sie kann nicht ablaufen.« Caffery schaute auf das Steinpflaster, das bis an die Treppe vor dem Restauranteingang reichte.
It's not draining away.' Caffery looked at the cobbles that stretched to the stairs leading into the restaurant entrance.
Hier würde ein Brandbeschleuniger an den tiefsten Punkt der Wanne und teilweise in den Ablauf sickern.
Here an accelerant would seek the lowest point in the tub. It would seep down into the drain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test