Translation for "abgeprallt" to english
Similar context phrases
Translation examples
»Wieso sind all die Zauber von ihm abgeprallt
“How come all the spells bounced off him?”
Wahrscheinlich waren die Intelligenzbakterien schon an seiner Schädelplatte abgeprallt.
The intelligence bacteria had probably bounced off his skull.
Ich habe selber gesehen, wie ihre Pfeile von ihm abgeprallt und zerbrochen sind.
I have seen their arrows bouncing off him and breaking.
»Die zweite ist vom vierten Brustwirbel abgeprallt und hat sich in ihr Rückenmark gebohrt.«
The second bounced off the fourth vertebra and lodged in her spine.
»Du hast vorbeigeschossen, aber die Kugel ist abgeprallt und hat sie getötet.«
You simply missed her, but the bullet bounced off the pulpit and killed her.
Dalziels Grinsen gab zu erkennen, daß er den Pfeil wahrgenommen hatte, auch wenn er an ihm abgeprallt war.
Dalziel’s grin acknowledged the shaft even as it bounced off him.
Diese Kugel hatte Steelheart wehgetan, während die Geschosse der Soldaten abgeprallt waren.
That bullet had hurt Steelheart, while the soldiers’ bullets had bounced off.
»Zu hoch, Sir. Einen Tag hinter Jelzin sind wir von der Jota-Mauer abgeprallt
Too high. We bounced off the iota wall a day out of Yeltsin.
Er stand über dem Mann, den die von der Wand abgeprallte Kugel getroffen hatte.
He was standing over the man who’d been struck in the leg by a bullet that bounced off the wall.
verb
Die Welle war wieder von der Wand abgeprallt.
The wave had rebounded again.
Die violette Welle war von der Wand abgeprallt und rollte wieder zu ihnen zurück.
The Violet wave had rebounded from the wall and was ricocheting toward them.
Die vom Grund abgeprallte Maschine bäumte sich dröhnend auf, schoß einige Meter torkelnd in die Luft empor, bis sie im erneuten Aufkrachen zur Ruhe kam.
The machine rebounded from the ground, shot up a few yards and reeled into the air until it came to rest after another bone-shaking jolt.
Dempsey sprang sofort wieder auf, als sei er von einem Trampolin abgeprallt, und boxte weiter, bevor der Schiedsrichter auch nur einen Schritt nach vorne machen und den Arm heben konnte.
Dempsey jumped up immediately, like someone rebounding off a trampoline, and began swinging again before the referee could step forward or even raise his arm.
Ein Pfeil war an Landos Kopf vorbeigezischt, hatte sein durch die Kälte empfindliches Ohrläppchen gestreift, war dann von der Hülle der Falcon abgeprallt und hatte sich auf dem Rückflug in Landos isolierten Hosenboden gebohrt.
A crossbow bolt had whistled past Lando's head, skinning an ear already made painful by the cold, striking the hull of the Falcon, and catching him on the rebound in the seat of his insulated pants.
»Es tut mir leid, so leid. Ich glaube, das war ich. Als wir geflohen sind, weißt du, ging die Schlange auf uns los, und da hab ich einen Sprengfluch abgefeuert, und der ist überall abgeprallt, und er muss – muss ihn getroffen –«
“I’m so, so sorry. I think it was me. As we were leaving, you know, the snake was coming for us, and so I cast a Blasting Curse, and it rebounded everywhere, and it must have — must have hit —” “It was an accident,”
Auch wenn die Antipersonenminen die Stahlwände des Tresorraumes nicht durchdringen konnten, wollte ich mir überhaupt nicht vorstellen, wie viel Metall von ihnen abgeprallt war. Ich fragte mich, ob jemand bei der Explosion gestorben war.
While the thick steel walls of the vault were impenetrable to the shot of the antipersonnel mines, I didn’t want to think about how much metal had just rebounded from them and gone flying off at every angle imaginable, and I wondered if anyone had just died as a result.
verb
Irgendwie muss die Kugel von der Wand abgeprallt sein.
Somehow the bullet must have ricocheted off the wall.
Auf dem Kurbelgehäuse befand sich eine tiefe Einbuchtung, wo eine Kugel abgeprallt war.
There was a deep score on the crankcase where a bullet had ricocheted.
Einige abgeprallte Geschosse schlugen Splitter aus Vrells Panzerung, aber er schoss weiter, bis das Magazin leer war.
Some of the ricochets chipped Vrell’s carapace, but he continued firing until the magazine was empty.
In seiner Verzweiflung hatte er mit dem Finger auf die anderen gezeigt, er hatte sie des Mordes beschuldigt. Schweigend hatten sie ihm gegenübergesessen, sein Vorwurf war an ihnen abgeprallt wie an einer Felswand.
In despair he pointed a finger at the others, accused them of murder, while they met him with silence, letting his accusations ricochet off them as off a rock wall.
Bosch gab einen Schuß ab und meinte, die Kugel wäre an der Heckscheibe abgeprallt. Auf diese Entfernung konnte sie kein Glas zerschlagen.
Bosch fired one round that he thought ricocheted off the rear window, the bullet too weak at that distance to penetrate the glass.
Wer auch da vorne war, er hatte nicht auf sie geschossen – sie hätten gehört, wie die Kugeln von Wänden und Rohren abgeprallt wären, wenn der Schütze in ihre Richtung gezielt hätte.
Whoever was out there hadn't been firing at them--they would have heard bullets ricocheting off the walls and pipes if the gunman had been shooting in their direction.
Er drehte sich wieder um und wollte nach der Pistole greifen, aber der Tritt in Verbindung mit den von Mordecais Flexarmor abgeprallten Nadeln hatte den Offizier bereits für längere Zeit schlafen gelegt.
He spun back around, hand poised to grab the gun if necessary, but between the kick and the ricochets from Mordecai's flexarmor, the officer was down for the duration.
Caruso hatte ein Querschläger, der von einem Stein abgeprallt war, an der Hüfte gestreift. Die Wunde blutete zwar heftig, war aber nicht wirklich ernst. Einer der überlebenden Chinesen hatte einen Schuss in den Unterarm abbekommen.
Caruso had taken a ricochet off a rock that grazed his hip and bled heavily but wasn’t serious, and one of the surviving Chinese had been shot in the forearm.
Als das Orkmädchen auf den Boden zeigte und beschrieb, was es gesehen hatte, schien es direkt auf die Leiche und dann auf die spiegelartigen Fenster zu zeigen, von denen die Lichtstrahlen wie Querschläger abgeprallt waren.
When she pointed at the ground, describing what she’d seen, the ork girl seemed to be gesturing at the body itself, then at the mirrorlike windows from which the rays of light had bounced like a ricochet.
Sie hat sogar eine Delle, wo eine Kugel davon abgeprallt ist, eine Kugel, die ihn vielleicht getötet hätte.
It even has a dent where a bullet glanced off it, a bullet that might have killed him.
Die Kugel war ins Muskelfleisch des Rückens eingedrungen, von einer Rippe abgeprallt, hatte sich gedreht und war an der Flanke wieder ausgetreten;
The bullet had entered his back in the meat of a muscle, glanced off a rib, tumbled, and exited the side of the chest;
Der Vogel war vom oberen Teil der Blase abgeprallt, weil er es geschafft hatte, hoch genug zu kommen, um einen frontalen Aufprall zu vermeiden.
The bird had glanced off the top of the bubble, pulling up enough to avoid a full, neck-snapping strike.
Wahrscheinlich ist eine Revolverkugel an ihm abgeprallt, so daß er ein wenig leckt. Mit Rudern kommen wir nicht weit. Wir sind der Gnade jedes Motorbootes ausgeliefert, das uns fangen will.
Once we run out, we can’t get far with oars, and we shall be at the mercy of any fast motor-boat sent out to catch us. I think perhaps one of the bullets must have glanced off the petrol tank and made it leak a bit.’
bounce back
verb
Er war im Dunkeln gegen den Zaun gerannt und abgeprallt.
He'd hit the fence in the dark and bounced back.
verb
Er war fast schon zu hart geschlagen, der Ball ist abgeprallt und dem Left Fielder genau in die Hände gesprungen.
I almost hit it too hard, it caromed straight back to the left fielder.
Ein Kreissägeblatt aus der Häckselmaschine hatte sich aus der Halterung gelöst und war durch die Mühle geflogen und von Wänden und Deckenbalken abgeprallt.
A disk-saw blade from the chaff splitter had spun off its bearings and raced through the mill, caroming off walls and scaffold beams while men jumped for cover.
Der eine war vom Schädel abgeprallt und hatte die Haut am Hinterkopf durchschlagen, der zweite jedoch hatte den Schädelknochen zertrümmert und Blei sowie Knochensplitter im Gehirn hinterlassen.
One had caromed off the skull and exited the scalp at the back of the head, but the second round had fractured the skull and put lead and bone splinters into the brain tissue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test