Translation for "abgeordnetenkammern" to english
Abgeordnetenkammern
Translation examples
Die Abgeordnetenkammer würde den Kaiser nicht weiter unterstützen.
The Chamber of Deputies would not support the Emperor any more.
Die Abgeordnetenkammer wird einberufen und aufgelöst, und es werden Neuwahlen ausgerufen.
The Chamber of Deputies will then be summoned, dissolved and a new election proclaimed.
Die Abgeordnetenkammer wurde seit Jahren nicht mehr einberufen.
The Chamber of Deputies has not been summoned for years.
Er sieht schon, wie ich den Namen Zuratas in die Diplomatie oder in die Abgeordnetenkammer trage. So ein Quatsch!
He can already see a Zuratas—me—in the diplomatic corps or the Chamber of Deputies. Can you imagine!
Natürlich, er war noch jung und naiv, doch er hoffte, eines Tages für die Abgeordnetenkammer zu kandidieren.
He was a young man, of course, his naivety attested to that, but he hoped to put himself forward for election to the Chamber of Deputies one day.
»Monsieur und ich haben ein Komplott geschmiedet. Wir wollen die Bank von Frankreich in die Luft sprengen, die Abgeordnetenkammer besetzen, die 200 Familien erschießen lassen und ein kommunistisches Regime errichten.«
“Monsieur and I have made a plot to blow up the Bank of France, seize the Chamber of Deputies, shoot the two hundred families and set up a Communist government.”
Vor ein paar Jahren, als ich noch bei der Polizei war, hätte ich dir mehr Informationen beschaffen können, jetzt bin ich eine harmlose Lehrerin aus der Provinz, die in der Abgeordnetenkammer ihren Landsleuten dient.
Back a couple of years ago when I was working with the police, I could have gotten you more information, but today I'm just a harmless provincial schoolteacher serving her country in the Chamber of Deputies."
Die Absurdität der Situation war einfach überwältigend: Nunzio De Falco, einer der Oberbosse der Casalesen, wurde von Gaetano Pecorella verteidigt, der zugleich Vorsitzender des Rechtsausschusses in der Abgeordnetenkammer war.
I couldn’t stand the absurdity of what was happening. Nunzio De Falco’s attorney was Gaetano Pecorella, simultaneously the president of the Chamber of Deputies’ Justice Commission and the counsel for the defense for one of the biggest Casalese Camorra cartel bosses.
Man hat mir eine Aufnahme eines Pressefotografen gezeigt, die vom Britischen Konsul in Ixanien zur Verfügung gestellt worden ist. Darauf ist eine Person zu sehen, die mir ähnlich sieht, und diese steigt vor der Abgeordnetenkammer in Zovgorod{*} aus einem großen Wagen. Leider ist ein Teil des Gesichts vom Körper eines Soldaten verdeckt, der im Augenblick der Aufnahme vor die Kamera getreten war.
I have been shown a photograph, taken by a press photographer and forwarded by the British Consul in Ixania,* in which a person resembling myself can be seen alighting from a large car at the steps of the Chamber of Deputies in Zovgorod.* Unfortunately, a portion of the face is obscured by the body of a soldier who had moved forward across the lens of the camera.
In den darauffolgenden Tagen erhielt er im Élysée-Palast von Präsident Gaston Doumergue den Orden der Ehrenlegion – das erste Mal, dass ein französischer Präsident einem Amerikaner die höchste nationale Auszeichnung persönlich verlieh. Lindbergh redete vor der Abgeordnetenkammer, wurde vom Aéro-Club de France gefeiert, man ehrte ihn mit einer Parade, der bis zu eine Million Menschen beiwohnten, und bekam im Hôtel de Ville den Stadtschlüssel überreicht.
In the days that followed, he went to the Élysée Palace to receive the Légion d’Honneur from President Gaston Doumergue—the first time a French president had personally bestowed the nation’s highest honor on an American—addressed the Chamber of Deputies, was feted by the Aéro Club de France, appeared in a parade witnessed by up to a million people, and received the key to the city at the Hôtel de Ville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test