Similar context phrases
Translation examples
verb
»Die Plazenta muss sich abgelöst haben!«
“The placenta must have detached!”
Oder die Netzhaut hat sich abgelöst.
You may even have suffered a detached retina.
Abgelöste Plazenta – ich wusste, was das bedeutete.
Detached placenta—I knew what that meant.
Der Junge hat Gleichgewichtsstörungen, und die Netzhaut hat sich abgelöst.
He's got a detached retina and his balance has been affected.'
Gott ist von unserem Bewußtsein abgelöst, sieht aber durch es wie ein Kameramann durch seine Kamera.
God is detached from our consciousness but sees through it like a cinematographer looking through a camera.
Korrekt. Vor meinen Augen tanzten Sterne, als ob meine Hornhaut sich abgelöst hätte.
That’s right. There were stars in front of my eyes, as if my retina had become detached.
Die Haut über Stirn und Schläfe des jungen Nilfgaarders war in erheblicher Länge vom Schädelknochen abgelöst.
The skin of the young Nilfgaardian’s forehead and temple, along with the hair, was detached from the skull along a considerable length.
Ein abgelöster Teil ihrer Seele sah Zikade, die sie anstarrte und zu ihr sprach - der Mund der jungen Frau bewegte sich -, aber Distel hörte die Wörter nicht.
Some detached part of her soul saw Leafhopper staring at her and talking—the young woman’s mouth moved—but Thistle couldn’t understand the words.
Perry Rhodan, der Mann in der kleidsamen Uniform der Space-Force, griff gedankenverloren an die linke Schulter. Seine Rangabzeichen waren verschwunden, von ihm selbst abgelöst worden.
Absentmindedly Perry Rhodan’s right hand slid over to his left shoulder. It should have encountered the military insignia of his handsome uniform of the U.S. Space Force. But in a flash he remembered that he himself had detached them.
Forlam sah, wie sich das Pradorschiff drehte und dabei an eine vom Boden abgelöste Stadt erinnerte; dann wendete die Drohne scharf und beschleunigte ihren Flug übers Meer, sodass Forlam der Blick auf das Schiff versperrt wurde.
Forlam glimpsed the Prador ship turning, like a city detached from the ground, till the drone turned sharply and accelerated across the ocean, cutting that view.
»Allerdings wurde dieser Auftrag von dem Befehl abgelöst, Schiff zu bergen.«
But that assignment was superseded by the order to recover Ship.
Damit würde sie wenigstens einigen Leuten helfen, bis die Technik abgelöst wurde.
That, at least, would help some people out until the technology was superseded.
elf Monate später wurde es vom Empire State Building abgelöst.)
Eleven months later it was superseded by the Empire State Building.)
Genauso wie der Mensch niemals dort, wo es darauf ankam, durch Automation abgelöst werden konnte.
Just as man would never be superseded by automation, where it counted.
Die gegenwartsbasierte lokale Wirtschaft wurde von etwas vollkommen Neuem abgelöst.
The present-based reality of a normal local economy ended up superseded by something else.
Das genaue Verfahren, mit dem er sein Ziel erreicht hat, spielt keine Rolle, denn es wurde durch andere Verfahren abgelöst.
The way he did it, exactly, isn’t important because it’s been superseded by other methods.
Die Leichtigkeit zwischen Christine und Richard wurde abgelöst von Diskussionen über enttäuschte oder zu hohe Erwartungen.
The ease that had initially existed between Christine and Richard was superseded by discussions about crushed hopes or too high expectations.
Für ihn war Hey Jude ein Song über seine Beziehung zu Yoko und über Pauls Empfindung, dass Yoko ihn bei John in der Rolle des kreativen Partners abgelöst hatte.
was all about his relationship with Yoko, and Paul’s feelings about being superseded as his creative other half.
Optimistische Bücher über Die Zukunft des … füllten die Regale der Buchläden und wurden später von Titeln à la Das Ende der … abgelöst.
Optimistic books with titles like “The Future of This” or “The Future of That” filled the store shelves, eventually superseded by pessimistic ones titled “The End of This”
verb
Die Verkleidung hatte sich etwa einen Meter oberhalb der Reaktionskammer abgelöst.
THE PANEL HAD PEELED off about a meter above the reaction chamber.
Die ganze Zeit über, während das Holz trocknete, arbeitete Sollertiana daran und umwickelte ihn Stück für Stück, nachdem die trockene Rinde vorsichtig abgelöst war.
'All the time it was drying Sollertiana was working with it, tapering it bit by bit after he'd gently peeled off the drying bark.
Im Vistamont wären Todesfälle – falls sie dort überhaupt vorkamen – wohl mitsamt den Fingerabdrücken vom Boden abgelöst und in irgendeinen weniger renommierten Laden verfrachtet worden, ehe man die Inquisitoren auf den Plan rief.
Killings, if they happened in the Vistamont at all, were probably peeled off the floor, fingerprints and all, and transferred to some less prestigious joint before the inquisitors were called.
Brauchen Sie mehr Wagen, mehr Leute?< Dann, sagte Toby» mußte er nochmals mit ihm das ganze Manöver anhand von Straßenkarten und Aufnahmen des Zielhauses durchgehen, genau erklären, wo die statischen Posten standen, wo ein Team vom nächsten abgelöst wurde.
Do you need more cars, more people?’ Then, said Toby, he had to take him through the whole manoeuvre yet again, using street maps and still photographs of the target house, explaining exactly where the static posts were laid, where the one team had peeled off to make room for the next.
verb
Wir werden abgelöst.
We have just been relieved.
„Sie werden… um acht abgelöst.“
    "They'll be… relieved at eight."
Dieser Offizier da ist abgelöst.
This officer has been relieved.
Tatsächlich wird der General nicht abgelöst.
And indeed, the general is not relieved.
Und jetzt bin ich offiziell abgelöst.
And now I am properly relieved of duty.
Sie würden wohl vorher noch abgelöst werden …
They would probably be relieved before then.
»Du wirst von Captain Swenson abgelöst und wirst dich …«
“You will be relieved by Captain Swenson and will go—"
»Warum hast du sie nicht abgelöst
Why didst thou not relieve her?
Noch vier Stunden, dann würden sie abgelöst werden.
Another four hours and they would be relieved.
Die Männer müssen über Nacht abgelöst werden.
The men will have to be relieved at night.
verb
Ich soll abgelöst und wegen Verrats angeklagt werden.
To have me removed and tried for treason.
Also musste er von seinem Kommando abgelöst werden, um die Sicherheit aller zu gewährleisten.
And so he had to be removed from command for the safety of all.
Und es gab nur eine Möglichkeit, wie ein Primus jemals abgelöst wurde.
And there was only one way Primes wereever removed.
Ashly Allenby ist als Botschafter auf Momus abgelöst worden.
Ashly Allenby has been removed as ambassador to Momus.
In Zürich hätte er die Mikropunkte abgelöst und durch Letraset-Punkte ersetzt.
In Zurich the microdots in it would have been removed and Letraset spots substituted.
Ellen verzog das Gesicht: Sie wusste, dass der »Handschuh« von der Gerichtsmedizinerin abgelöst und aufgebläht werden konnte, um dann Fingerabdrücke nehmen zu können, doch hoffte sie, dass es genügte, das tote Mädchen anhand der Zähne zu identifizieren.
Ellen grimaced: she knew that the ‘glove’ could be removed by the pathologist, distended and then fingerprinted, but she was hoping that the dead girl’s teeth would provide all the identification they needed.
Inge Ewert redete dummes Zeug, kannte nicht mal die Breite des Satzspiegels, verwechselte Kolumne und Signatur, aber Charlotte unterdrückte jeden Impuls, sich einzumischen oder einen Vorschlag zu machen, und in dem Artikel, den man ihr zum Korrekturlesen gab, übersah sie absichtlich Druckfehler, damit die Genossen in Berlin auch wahrnahmen, auf welches Niveau die Zeitschrift gesunken war, seit man sie als Chefredakteur abgelöst hatte.
Inge Ewert was talking nonsense, didn’t even know how wide the print area was, confused a column with a signature, but Charlotte suppressed any urge to intervene or make a suggestion, and she deliberately overlooked printer’s errors in the article she had been given to proofread, so that the comrades in Berlin would see for themselves how low the journal had sunk since she had been removed from the post of editor in chief.
Wenn der Tramp in der Verzweiflung eines Hungernden seinen schmutzigen Transtiefel kochte und mit vollendeten Manieren tranchierte, erst das Oberteil abhob, so dass die Sohle mit dem Nägelgerippe wie das Grätenkorsett eines Fisches liegen blieb, von dem das Filet abgelöst worden war, wenn er, bevor er das Leder verspeiste, die Schuhnägel wie Hühnerbeinchen ablutschte und die Schnürsenkel wie Spaghetti um die Gabel wickelte, verstand man ihn in Japan ebenso wie im Kongo, bei den Lappen in Skandinavien und bei den Aborigines in Australien.
When the starving, desperate Tramp cooked and ate his dirty boot, serving it up with perfect table manners, first lifting off the upper to leave the sole lying there with its skeleton of nails, like the ribs of a fish from which the fillet has been removed – when, before eating the leather, he licked the nails clean like chicken bones and twirled the laces around his fork like spaghetti, he was understood just as well in Japan as he was in the Congo. He was understood by the Laplanders in Scandinavia and the Aborigines in Australia.
er wußte um die Sehnsucht, die selbst in der schmerzlich wüstesten Brunst und Fleischlichkeit nicht zur Ruhe kommt, ihnen allen eingeboren, dem Gänserich ebensosehr wie seiner Hure, unaustilgbare Sehnsucht des Menschen, die sich niemals vernichten, höchstens ins Bösartige und Feindliche abbiegen läßt, dennoch Sehnsucht bleibend. Entrückt, dennoch unaussprechlich nahe, schwebend vor Wachheit, dennoch allem Dumpfen vermengt, sah er die Stumpfheit der samenspritzenden und samentrinkenden, gesichtslosen Leiber, ihre Schwellungen und ihre Gliedhärten, er sah und hörte die Verborgenheiten in dem Auf und Ab ihrer Zufallsbrunst, den wilden, stumpfkriegerischen Jubel ihrer Vereinigungen und das blödweise Verwelken ihres Alterns, und fast war es, als würde ihm dies alles, dieses ganze Wissen durch die Nase zugemittelt werden, eingeatmet mit dem betäubenden Dunst, in dem das Sichtbare und Hörbare eingebettet war, eingeatmet mit dem vielfältigen Dunst der Menschentiere und ihres täglich zusammengesuchten, täglich durch sie hindurchgekauten Futters, indes jetzt, da man sich endlich einen Weg zwischen den Leibern erkämpft hatte, und die Menge, gleich den zum Platzrande hin spärlicher werdenden Lichtern, endlich schütterer wurde, um dunkelheitsversickernd sich schließlich ganz zu verlaufen, wurde ihr Geruch, mochte er auch noch immer nachschwelen, von dem glatten glitzerig-fauligen Gestank der Fischmarktstände abgelöst, die hier den Hafenplatz begrenzten, stillverlassen zu dieser Abendstunde.
he knew of the yearning that is not silenced even in the pang of the most bestial heat and carnality, innate in all of them, in the gander and in his whore as well, the inexterminable longing of mankind that never allows itself to be destroyed, that at most lets itself be altered to malice and enmity, continuing to be longing. Removed, yet unspeakably near, balanced by awareness, still involved with all sluggishness, he could perceive the stolidity of the sperm-spraying, sperm-imbibing, faceless bodies, their swelling and hardening members, he saw and heard the secretiveness, the chance lustfulness of their approaches, the wild besotted grappling jubilation of their union and the fatuously-wise droop of their senility, and it was almost as if all of this, this complete knowledge, were conveyed to him through his nose, breathed in with the narcotic fumes in which the audible and visible were imbedded, inhaled with the manifold exudations of the human-beast and its daily scraped-together, daily masticated fodder; but meanwhile they had finally battled a way between the bodies, and the crowd, like the thinning lights on the border of the square, became sparse at last, losing itself in the darkness and disappearing, and the odor of it, although it still smouldered on, was replaced by the slimy, foully-glistening stench of the fish-market stalls that hedged the harbor here, quietly deserted at this evening hour.
Ich habe beobachtet, wie sie Lollo, diese Sportlehrerin, abgelöst hat.
I saw her take over from our gym teacher, Lollo.
»Ich werde Zed zu euch schicken, sobald Xav ihn abgelöst hat.«
‘I’ll send Zed back when Xav takes over from him.’
verb
Cormac hatte allerdings keine Zeit, das Gespenst zu verhören, denn innerhalb weniger Minuten wurde das Grau des Subraums abgelöst von einer Nahaufnahme Elysiums.
There was no time to interrogate the spectre, though, because within minutes the U-space grey was displaced by a close view of Elysium.
Es wird ungeniert behauptet, es hätte noch ein weiteres Vierteljahrhundert – bis nach dem Zweiten Weltkrieg – vergehen müssen, bis der Dollar das Pfund als internationale Währung abgelöst hatte.
It is blithely asserted that another quarter of a century, until after World War II, had to pass before the dollar displaced sterling as the dominant international unit.
Sie wurden aufgeschrieben, nachdem das Christentum die Anbetung der nordischen Götter abgelöst hatte, und manche der Geschichten sind nur deshalb überliefert worden, weil man fürchtete, dass einige der Kenningar – bildliche Beschreibungen, die sich auf Ereignisse in bestimmten Mythen beziehen – bedeutungslos würden, wenn sie der Nachwelt nicht erhalten blieben.
They were written down when Christianity had already displaced the worship of the Norse gods, and some of the stories we have came to us because people were concerned that if the stories were not preserved, some of the kennings—the usages of poets that referred to events in specific myths—would become meaningless;
Die pigmentierte Haut hatte sich überall abgelöst, nur nicht auf dem Gesicht, das so rein und unschuldig war wie das jedes Engels im Himmel.
The pigment-bearing skin had peeled away everywhere but her face, which was as pure and as innocent as any cherub in heaven.
Nun würde lediglich das letzte Alter folgen, die Epoche des Greises, danach nichts mehr, außer ein Nägeli vollends grotesk anmutendes Vakuum, weswegen er seine Finger beißend bemühte, deren Haut sich nun in milchig-durchsichtigen kleinen Fetzen abgelöst hatte.
Now all that would follow was old age, an era of feebleness, and nothing more thereafter but a void that to Nägeli seemed wholly grotesque, which is why he worried at his fingers, the skin of which had now peeled away in milky, translucent little shreds.
Und während der Sturm so durch seinen Verstand tost, begreift ein Teil von ihm, was hier vor sich geht – jener Teil, der noch immer Seamus Finnan ist und der nicht die Rolle spielt, die ihm die Scheißmachthaber zugedacht haben, nein, verdammt nochmal, nie wieder. Wie er da auf dem Stuhl sitzt, mit Draht festgezurrt, in einem scheißkalten Schlachthaus, von einem Stahldorn durchbohrt, der ihm durch und durch geht, spürt er, wie sich die Bitläuse um die Reste seines Herzens balgen und wie seine Identität Schicht um Schicht abgelöst wird.
And while the storm rages its way across his mind, the part of him that’s Seamus Finnan – the part of him that’s not playing some fookin role laid out for him by the fookin powers-that-be, oh, no, not fookin ever again – that part of him starts to see what’s going on here, with him wired to a chair in a freezing fookin slaughterhouse, with metal piercing right down through him into what’s beneath, and with the bitmites fookin tearing at the scraps of his heart, peeling away the layers of identity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test