Translation for "abgekühlte" to english
Translation examples
Der Ofen hatte sich abgekühlt.
The woodburner had cooled down.
Nun der hat sich beträchtlich abgekühlt!
Well that one's cooled down nicely!
Die Luft hat sich schneller abgekühlt.
The air cooled down quicker out there.
Wenn er sich etwas abgekühlt hat, wird er schon wieder zurückkommen.
As soon as he cools down, he'll be back.
Wirst wohl dein Mütchen abgekühlt haben.
“I hope you’ve cooled down a bit.
Nur, bis die Untersuchung sich etwas abgekühlt hat. Sie ist eine Frau.
Just until this investigation cools down. She’s a woman.
Ein bisschen abgekühlt habt ihr euch, nehme ich an.
‘You’ll have cooled down a little, I suppose.
Die Treibstoffpumpe hat sich abgekühlt, aber du solltest sie im Auge behalten.
That feeder pump’s cooled down, but keep an eye on it.”
Die Luft hatte sich abgekühlt, und es roch nach nassem Asphalt.
The air had cooled down, and there was a smell of wet asphalt.
Aber der Kern ist offenbar fast vollständig abgekühlt.
But the core seems to have cooled down almost completely.
Die Tropen hatten sich abgekühlt.
The tropics had cooled.
Dein Blut ist abgekühlt.
Your blood has cooled.
Sein Zorn hatte sich nicht abgekühlt.
His anger had not cooled.
Inzwischen ist er abgekühlt.
‘It’s cooled right down.
Squealer ist jetzt abgekühlt.
“He’s cooled off now.
»Dann bin ich also mittlerweile abgekühlt
“I take it I’m cooled?”
Getränkt, wenn es sich abgekühlt hat.
Water her when she cools.
Lauwarm oder abgekühlt servieren.
Serve cooled or lukewarm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test