Translation for "abends kam" to english
Abends kam
Translation examples
Bruchstücke des vergangenen Abends kamen ihr wieder in Erinnerung.
Some of the previous evening came back to her.
Als der Abend kam, weck­te Je­sus Bru­der Paul.
As evening came, Jesus roused Brother Paul.
Der Abend kam zurück, wie Abende das so an sich haben - in der Dunkelheit der Nacht.
The evening came back to me, as evenings do, in the darkness of the night.
Die Abende kamen mit dem Geruch des Flusses durch die Wirtshausgartenbüsche herein.
The evenings came with the smell of the river drifting through the vegetation in the beer garden.
Der Abend kam, die Wohnzimmer waren erleuchtet, die Gesellschaft versammelt.
The evening came, the drawing-rooms were lighted up, the company assembled.
Als der Abend kam, ging sie nach Hause und weinte sich in den Schlaf.
When the evening came she walked home and cried herself to sleep.
Aber der Abend kam, es wurde dunkel, und Azhar und Hadiyyah waren immer noch nicht da.
But evening came and went and darkness fell, and still Azhar and Hadiyyah did not return.
Als der Abend kam, waren sie bereits an fünfzehn Meilensteinen vorbeigelaufen und Marcus war völlig erschöpft.
By the time evening came, they had passed fifteen of the milestones and Marcus was exhausted.
Der Höhepunkt des Abends kam jedoch unmittelbar vor dieser Abstimmung: die Rede von Yllas Freedperson.
The highlight of the evening came just before that vote: the speech of Yllas Freedperson.
Ich glaubte kein Wort davon, grinste aber und sagte, das wäre eine ausgezeichnete Idee. Der Abend kam.
I didn’t believe a word of it, but I grinned and said it would be fine. The evening came.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test