Translation for "abbau" to english
Translation examples
Zu den weiteren Maßnahmen beim Abbau der Komplexität zählen die Abschaffung der Besteuerung von Unternehmensgewinnen, die Vereinfachung der Einkommenssteuer und die Verringerung der Staatsausgaben.
Other suggestions to reverse the impact of complexity include elimination of the corporate income tax, simplification of the personal income tax and reductions in government spending.
»Die Natur kennt auch keine Sozialabgaben«, erklärte er unter Beifall auf einem Wirtschaftssymposium und verlangte außerdem rigorosen Abbau aller Handelshemmnisse sowie radikale Deregulierung der Märkte.
“Nature doesn’t have any social security,” he explained, to a loud ovation from the audience in the economic symposium, and he also demanded a rigorous reduction in trade barriers and a radical deregulation of the markets.
Er war untersetzt, linkisch, wenn er nicht im Sattel saß, und einer der wenigen Karrieresoldaten, die nach dem massiven Abbau im letzten Herbst, als König Niallad ein neues Militärprogramm angeordnet hatte, noch in der Legion waren.
He was a stocky man - ungainly when not in the saddle - and one of the few career soldiers left in the Legion following the savage reductions of the previous autumn, when King Niallad had ordered a new militia programme.
Sie können die Telefonzentrale in der Botschaft abbauen.
You can dismantle the telephone exchange in the embassy.
Und natürlich werden wir sie restlos abbauen, wenn wir aufbrechen.
And of course it will all be dismantled when we leave.
Dann würde er den Torus abbauen und beobachten, wie er verblaßte.
He would then dismantle the torus and observe how it faded;
Ich bin nur insoweit betroffen, als Politik den Weg für immer abbauen könnte.
I am concerned only insofar as politics might prevent dismantling the Way.
Siobhan blickte sich um und sah, dass andere eifrig mit dem Abbauen ihrer Zelte beschäftigt waren.
Siobhan looked around and saw that others were busy dismantling their tents.
Sie konnten ein Dorf mit tausend Seelen in weniger als fünfzehn Minuten abbauen.
And they could dismantle a village of a thousand souls in less than fifteen minutes.
Denn ich werde mich auf jeden Fall um eine Arbeit beim Abbau des Turms bewerben, wenngleich es wirklich eine Schande ist.
For I shall certainly apply to dismantle the tower, although it is a terrible shame to do it.
»Tatsächlich werde ich ihn in Kürze abbauen lassen müssen, damit die wertvolleren Bestandteile verkauft werden können.«
“Indeed, I am shortly going to have it dismantled so that the more valuable components can be sold.”
Ich nickte. »Natürlich. Die Gebäude waren so geplant, dass sie sich selbsttätig abbauen, aber auch höher werden konnten.
I nodded. "Of course. Those structures were designed to dismantle themselves as well as grow higher.
ALLE OBERFLÄCHENINSTRUMENTE ABBAUEN UND ALLES EMPFINDLICHE GERÄT NACH UNTEN SCHAFFEN. GROSSE SPIEGEL ZUERST.
DISMANTLE ALL SURFACE INSTRUMENTS AND MOVE ALL DELICATE EQUIPMENT UNDERGROUND COMMENCING WITH LARGE MIRRORS.
noun
Und Sie können die Ringe nicht abbauen.
And you can’t start mining the rings.
Zum Abbauen, zum Bewegen, zum Schmelzen.
To mine, to move, to smelt.
und wie willst du das Zeug abbauen?
And how you gonna mine the stuff?
So, als hätte dort jemand Abbau betrieben.
As if someone's been mining them."
Das euer Sektor. Abbau an diesen Stellen. Gut?
This your sector. Mining these locations. Okay?
»Nach dem, was der Bürgermeister gesagt hat, glaube ich nicht, daß sie da etwas abbauen
“The way the mayor said it… I don’t think they’re mining.”
»Die Ringe abbauen.« Gaeta kratzte sich am Kinn.
Mining the rings.” Gaeta scratched at his jaw.
»Sie werden es abbauen«, flüsterte sie Obi-Wan zu.
"They're going to mine it," she whispered to Obi-Wan, her eyes burning.
Wir können die Untersuchung für euch durchführen – und wenn ihr wollt, auch den Abbau.
We can make your survey for you—and do the mining, too, if you like.
Ein Abbau, der an Zusammenbruch grenzt. Er wandte sich ab.
Slippage verging on breakdown. He walked away from it.
Vielleicht trägt die Atmosphäre entspannter Nacktheit zum Abbau von Hemmungen bei.
Maybe the atmosphere of relaxed nudity contributes to the breakdown of inhibitions.
Die Zusammensetzung von Aminosäuren, der Abbau der Fettsäuren, der Grad des Proteinzerfalls.
Composition of amino acids, volatile fatty acids, the level of protein breakdown.
Insekten gelten zwar immer als »Kaltblüter«, aber wenn Maden das menschliche Gewebe verdauen, entsteht durch den chemischen Abbau erstaunlich viel Wärme.
as maggots digest human tissue, the chemical breakdown of the flesh generates a surprising amount of heat;
Unter und neben den Toten waren dunkle, schmierige Flecken zu erkennen: flüchtige Fettsäuren, die beim Abbau der Gewebe freigesetzt wurden.
Beneath and around the bodies was a dark, greasy stain caused by volatile fatty acids being released during the breakdown of the tissues.
Bei der chemischen Untersuchung stellte sich heraus, dass die Flüssigkeit unter einer verwesenden Leiche und um sie herum aus einer Mischung verschiedener Verbindungen besteht, vorwiegend aus flüchtigen Fettsäuren (die leicht sind und deshalb schnell verdunsten), die durch den Abbau von Fetten und DNA entstehen.
Chemically the liquid around and beneath decaying bodies proved to be a mixture of various compounds, mainly volatile (lightweight, easily evaporated) fatty acids created by the breakdown of fat and DNA.
Dieser Abbau war so berühmt geworden, dass weißer Gips sogar bis nach Übersee als »Pariser Gips« bekannt war.
And so famous had these quarryings become that now, even across the oceans, white plaster had come to be known as plaster of Paris.
Die Ergebnisse sind noch heute Gegenstand unserer Bewunderung, doch wir machen inzwischen nur noch selten von dieser Technik Gebrauch, weil Abbau, Zuschneiden, Transport und Einpassen der Steine eine Geduld verlangen, die wir nicht mehr besitzen.
The results are still around today to admire, but we don’t often emulate them, because quarrying, cutting, transporting, and fitting stone require a patience we no longer possess.
Tatsache ist, daß dieser über Jahrzehnte hinweg angehäufte Müll neue Horizonte geschaffen, neue Gerüche heimisch gemacht und Hügel hat entstehen lassen, die es bis dahin nicht gab. Berge, durch den Abbau von Sand und Kies abgetragen, wuchsen plötzlich wieder in die Höhe.
The fact is that the trash, accumulated over decades, has reconfigured the horizons, created previously nonexistent hills, invented new odors, and suddenly restored lost mass to mountains devoured by quarries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test