Translation for "éxiger" to spanish
Translation examples
que j’exige davantage ?
¿Tengo que exigir más?
qu'eût-il exigé de moi?
¿Qué hubiera podido exigir de mí?
On n’en avait pas à exiger d’elle.
No se le podía exigir.
Est-ce trop exiger ?
¿Es demasiado exigir?
Exiger la participation...
Exigir una participación.
à quoi bon exiger davantage ?
¿Para qué exigir más?
c'était quand même trop exiger.
Era exigir demasiado.
— Vous ne pouvez pas exiger de le voir !
-¡No puede exigir eso!
Je n’ai pas le droit d’exiger plus.
No tengo derecho a exigir más.
Les bâtiments de ton grand-père ont tendance à exiger beaucoup d’attention.
Los edificios de tu abuelo suelen necesitar muchos cuidados.
S’il exige autant que vous dites, il faut que je remplisse ma bourse.
Si quiere tanto como dices, necesitaré engordar mi bolsa.
— Ce poste, dit Hawthorne, exige qu’on parle espagnol.
—Lo que la agencia necesitará —aseguró Hawthorne— es una persona que hable español.
D’ailleurs comme il n’aura pour public que des indigènes ignorants et des bêtes sauvages, ce ne sera pas trop exiger de ses capacités d’acteur.
Como sólo tendrá que engañar a nativos ignorantes y fieras salvajes no necesitará una gran habilidad histriónica.
Scarpetta prépare tout ce dont elle risque d’avoir besoin. Ce qu’elle compte faire n’exige pas de connaissances scientifiques très sophistiquées.
Scarpetta prepara lo que puede necesitar: esta vez el método científico es sencillo.
Richard a du mal à y croire – c’est la première fois qu’il rencontre une star de cinéma qui n’exige pas qu’on lui voue une attention constante.
Richard no se lo explica muy bien: nunca ha conocido a un actor que no necesitara una atención constante.
Pourtant, j’aurais préféré qu’il embarque sur une chose qui n’exige pas la surveillance intense des anges gardiens, assurant quart sur quart.
A pesar de todo, preferiría que viajara en un barco que no necesitara recurrir al ángel de la guarda día y noche.
« J’exige une explication de l’histoire d’hier soir, dit-elle en lui faisant face dans le couloir, et une semaine de préavis, je vous prie. »
Necesitaré una explicación del asunto de anoche –dijo, enfrentándole en el vestíbulo–, y una semana de preaviso, por favor.
Lorsque les éclats de rire cessèrent, il ajouta : " A propos, j'exige une prime de risque." - Pourquoi ? lui demanda Gidi.
–Cuando las risas remitieron, añadió–: Por cierto, voy a necesitar una prima de peligrosidad. —¿Por qué? –preguntó Gidi–.
En outre, l’hypothèse que les images possèdent une âme paraît exiger, comme base, que les émetteurs la perdent lorsqu’ils sont captés par les appareils.
Además, la hipótesis de que las imágenes tienen alma parece necesitar, como fundamento, que los emisores la pierdan al ser tomados por los aparatos.
Ce serait trop exiger.
eso sería demasiado pedir.
Que peut-on exiger de plus ?
¿Qué más se puede pedir?
Et encore moins exiger davantage !
¡Y pedir más dinero!
Mais nous pouvons exiger des preuves.
Pero podemos pedir pruebas.
Je pourrais exiger Hélène.
Podría pedir a Elena, a cambio.
Je… nous ne sommes pas là pour exiger, mais pour conseiller.
Yo…, nosotros no estamos aquí para pedir nada, sino para aconsejar.
— C’est beaucoup exiger, Émouchet, mais j’essaierai.
—Eso es pedir mucho, Sparhawk, pero lo intentaré.
Temur ne pouvait exiger davantage.
Temur no podía pedir más.
 … pas tellement exiger, disait maman.
—… No es tanto pedir —decía mamá—.
Nous devons exiger une identification formelle. 
Tenemos que pedir identificaciones positivas.
Mais celle-ci semblait exiger de lui quelque chose de plus.
La colina, sin embargo, parecía requerir algo más de él.
Cela doit exiger à la fois beaucoup de patience et de temps.
Debe de requerir gran habilidad, paciencia y tiempo.
Il n’était pas dans la nature du demi-elfe de maudire le destin ou d’exiger quoi que ce soit des dieux.
No estaba en la naturaleza de Calis maldecir al destino o requerir algo de los dioses.
Le sénatus-consulte me permet d’exiger ton concours, même contre ton gré !
¡El senatusconsultum ultimum me autoriza a requerir tu ayuda, incluso contra tu voluntad!
Rien de grave, mais quand même assez pour exiger quelques jours de soins.
Nada demasiado grave, pero sí lo suficiente para requerir un par de días de atención médica.
Mais ce jour est encore lointain, car il exige de notre part une plus grande sagesse que celle dont nous témoignons aujourd’hui.
Pero ese día está aún muy lejos y requerirá mucha más sabiduría de la que tenemos ahora mismo.
On m’a assuré que la situation est absolument unique en son genre et exige les services d’un spécialiste tout à fait spécial.
Según me dijeron, es una situación completamente única, y requerirá los servicios de un especialista muy preparado.
En outre, se conformer aux rites funéraires d’un millier de religions devait exiger une aptitude exceptionnelle à l’expression orale.
Por otra parte, el encendérselas con un millar de religiones locales también podía requerir una notable facilidad de palabra.
Eh bien, en tant que futur maîtresse de Haxpen, j’exige que vous m’accordiez la première danse ce soir.
Bueno, como futura maestra de Haxpen, requeriré de usted el primer baile en nuestra fiesta familiar de esta noche.
fatigue physique et nerveuse, perte d’énergie au point que la moindre tâche exige un effort considérable ;
una fatiga, un cansancio, y una pérdida de energía tales que incluso las tareas pequeñas parecían requerir un gran esfuerzo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test