Translation examples
— La question, non. C'était une exigence imposée à la base. — Une exigence ?
—La pregunta no, pero sí el requisito específico. —¿Requisito?
Ce fut le troisième point de sa liste d'exigences.
Eso se convirtió en el tercer requisito de su lista.
Ils ont alors abandonné leur exigence de fonctionnaires.
Entonces se cambió el requisito de que fueran funcionarios;
Tu aurais une exigence à formuler ? [Pas une exigence.
¿Tienes una exigencia a cambio? [No es una exigencia, sino una solicitud.
La valeur tire son être de son exigence et non son exigence de son être.
El valor toma su ser de su exigencia, y no su exigencia de su ser.
Les objets sont des exigences muettes, et il n’est rien en soi que l’obéissance passive à ces exigences.
Los objetos son exigencias mudas, y él no es en sí nada más que la obediencia pasiva a esas exigencias.
Ils sont incapables de prendre la mesure de nos exigences, monsieur !
¡Son incapaces de entender nuestras necesidades, señor!
Natalia comprenait ses exigences et l’aidait de son mieux.
Natalia conocía sus necesidades y le ayudaba como podía.
Sa seule exigence était qu’il n’y ait pas de fleurs blanches.
La única condición que impuso fue que no hubiera flores blancas.
La deuxième exigence fut que son nouveau logement dispose d'un balcon.
La segunda condición era, por lo tanto, un balcón.
Nous n'avons qu'une seule exigence - oh ! une broutille.
Sólo ponemos una condición, una sola… y pequeña… petición.
— Nous sommes en train de dresser une liste de nos objectifs et de nos exigences, lui dit-elle.
—Estamos elaborando una lista de nuestros objetivos y condiciones —le informó ella—.
Je tiens à ce que vous soyez en séance à midi lorsque l’on connaîtra les exigences des terroristes. »
Espero que esté escuchando al mediodía, cuando los terroristas dicten sus condiciones.
Mais pour farfelues qu’elles soient, les exigences d’Hamilton n’en étaient pas moins légitimes.
Pero aunque la estipulación de Hamilton resultaba excéntrica, era perfectamente razonable.
Mais on me presse de donner un héritier à la Couronne, par naissance ou adoption, au cas où il n’y aurait pas, le moment venu, de Magicien à la hauteur de la tâche. J’espère sincèrement qu’il y en aura un ! Cela dit, je me sens tenu de répondre à cette requête. Après tout, c’est l’une des exigences auxquelles j’ai souscrit en accédant au trône. Je n’aime pas la reine et ne l’aimerai jamais, mais je me dois moralement de l’impliquer dans le processus.
Pero recibo presiones para darle al trono de Xanth un heredero, por nacimiento o por adopción, en caso de que no hubiera disponible un Mago adecuado si la ocasión lo requiriera. ¡De veras que espero que haya un Mago! A pesar de todo, me siento obligado a intentarlo, ya que esta es una de las estipulaciones tácitas con las que estuve de acuerdo cuando acepté la corona. Por ética, ha de estar involucrada también la Reina. De forma que lo haré, aunque no la amo ni nunca la amaré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test