Translation for "évidences" to spanish
Translation examples
Et c’était une évidence, petite étoile, une évidence
Y es que era obvio, estrellita, era obvio
De toute évidence, il n’y est pas.
Es obvio que no está.
— Quelle évidence ? 
—¿Qué resulta obvio?
— C’est une évidence.
–Es la conclusión obvia.
Et puis il y a l’évidence.
Pero está también lo obvio.
À l’évidence, il est saoul.
Es obvio que está borracho.
À l’évidence, elle ne l’entendait pas.
Era obvio que no le oía.
Il se méfiait des évidences.
Porque desconfiaba de lo obvio.
— À l’évidence, c’est un espion.
—Es obvio que es un espía.
Cela me semble une évidence
Eso me parece muy obvio.
– Pour nous, c’est une évidence.
—Eso es evidente para todos nosotros.
Ce que de toute évidence ils n’étaient pas.
Algo que, como era evidente, no eran.
— À l’évidence non.
—Es evidente que no.
C’est une évidence en soi.
Es evidente por sí mismo.
C’était une évidence.
Resultaba evidente.
Pour Mikael, c'était une évidence.
Para Mikael era algo evidente.
À l’évidence, Trumann ne l’était pas.
Era evidente que Trumann no lo tenía.
– C’est l’évidence même, capitaine.
–Es evidente, capitán.
Mais c’est absurde, de toute évidence.
Pero eso es un absurdo patente.
À l’évidence, elle savait que j’étais là ;
Era patente que sabía que yo estaba allí;
À l’évidence, il avait craint un éclat aux conséquences imprévisibles.
Era patente que había temido una estampida de consecuencias imprevisibles.
Il s’agissait de toute évidence d’un crime sans précédent.
Era un delito que, como resultaba patente, no podía tener precedentes…
De nombreuses années ont passé, jusqu’à ce que l’état du petit Effron devienne une évidence.
Ni física ni emocionalmente durante muchos años, hasta que quedó patente lo que sería el pequeño Effron.
Je peux gérer ! s’écria Gregor, de toute évidence dépassé par la situation.
¡Sí que puedo asimilarla! —dijo Gregor, dejando más que patente que no podía.
À l’évidence, elle se sentait écrasée par la tâche qu’il entendait lui confier.
Su inquietud respecto a la tarea que él le pedía que asumiera quedaba muy patente en su expresión tensa.
Cela s’est manifesté avec une évidence embarrassante lors de la réception à bord de la frégate, par ailleurs fort réussie.
Ese vergonzoso hecho quedó patente en la exitosa recepción que dimos en la fragata.
Quelque chose de non formulé… une évidence
Algo no manifiesto… la evidencia.
L’homme a de toute évidence les qualités d’un inspecteur.
Este hombre tiene talento manifiesto como detective.
Une telle circonspection dans la procédure mettait en évidence la précarité de sa situation.
Aquel proceder timorato ponía de manifiesto lo incierto de su situación.
À l’évidence, Elayne était aussi sceptique que sa compagne.
—La voz de Elayne ponía de manifiesto que albergaba tantas dudas como la propia Nynaeve.
« Tu étais une flamme », a-t-elle répondu et j’ai vu un instant ma luminosité mise en évidence.
—Eras una llama —afirmó, y tuve una visión fugaz de mi esplendor convertido en algo manifiesto—.
De toute évidence, le mécano était secoué, et je vis que l’une de ses mains était aussi rouge que celle de Jamie.
El trastorno del maquinista era manifiesto. Tenía una de sus manos tan roja como la de Jamie.
au contraire, elles mettaient en évidence un manque d’intégrité, un certain cynisme et de la froideur.
por el contrario, dejaban de manifiesto una cierta falta de entereza, cinismo y frialdad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test