Translation for "étroite" to spanish
Translation examples
La rue était étroite.
La calle era estrecha.
Était-elle assez étroite pour toi ?
¿Era lo suficientemente estrecha para ti?
La cabine était étroite.
El camarote era estrecho.
La fenêtre était étroite.
La ventana era estrecha.
Les dunes étaient étroites.
Las dunas eran estrechas.
Ils sont déjà à l’étroit
Ya así están estrechos
Une cabine étroite.
Un camarote estrecho.
Ils étaient sur un pont étroit.
Estaban sobre un puente estrecho.
Étroit et sans échappatoire.
Estrecho y sin escapatoria.
Des hanches étroites.
sus caderas, estrechas.
Un homme ne devait pas avoir une vision trop étroite.
Demasiado de aquello podía reducir la visión de un hombre.
Ludd et Hark avaient étroitement collaboré avec Dorden et Curth pour limiter les pertes, en vain.
Ludd y Hark habían trabajado mano a mano con Dorden y Curth para reducir las pérdidas, pero había servido de poco.
Malgré l’étroitesse de la route, Remi put se ranger sur la droite sans ralentir, au risque de mordre le bas-côté.
Remi se pegó lo máximo posible al arcén derecho de la angosta carretera, al tiempo que procuraba no reducir la velocidad.
N’ayant qu’une petite rente que lui faisait une tante et installée très à l’étroit avec ses deux fils, elle s’était embauchée comme apprentie chez un horticulteur, de façon à connaître toutes les branches du métier.
Teniendo por toda renta un poco de dinero que le mandaba una tía, tuvo que reducir lo más posible su tren de vida y luego además se empleó ella misma como ayudante en casa de un horticultor.
Si Erst avait un minimum de bon sens, il n’aurait pas envisagé un seul large tunnel sous la ville, mais plutôt plusieurs passages étroits, pour réduire les risques d’éboulements.
Si Erst tenía sentido común, no hubiera planificado un largo canal para llevarse los residuos de la ciudad, sino que hubiera construido varios pasajes más pequeños para reducir el riesgo de desprendimientos.
Debout, les pieds reposant sur d’étroites extensions de chaque côté de la plateforme, ils inclinaient le buste pour offrir moins de résistance au vent et abaisser le centre de gravité.
Los conductores apoyaban los pies en unas angostas extensiones instaladas en los lados de la plataforma central, con los cuerpos echados sobre los volantes para reducir la resistencia al viento y bajar el centro de gravedad.
angostas
L'endroit étroit et long en croise un autre, aussi étroit et long.
El lugar largo y angosto se cruza con otro largo y angosto.
Il était haut et étroit.
Era alta y angosta;
C’est un lieu étroit.
Es un lugar muy angosto.
Il était seul dans l’étroite pièce.
Estaba a solas en la angosta habitación.
Ils se glissent dans le passage étroit.
Se deslizan por pasadizos angostos.
L’escalier latéral était étroit ;
La escalera lateral era angosta;
Il revint dans l’étroite pièce.
Volvió al angosto espacio.
La galerie était terriblement étroite.
La galería era terroríficamente angosta.
Sombre, humide, étroite.
Oscura, húmeda, angosta.
Certaines rues du Village étaient étroites.
Algunas de las calles del Village son angostas.
Je ne pouvais pas croire qu’elle était vraiment là, et je la serrais étroitement dans mes bras.
No podía creer que ella estuviera realmente allí, y la estrechara entre mis brazos.
Maintenant ils sont de nouveau étroits en bas, bon, comme quand ils étaient… Il sourit.
Ahora se han vuelto a estrechar abajo, bueno, igual que cuando ellos estaban… Sonríe.
C’est ainsi qu’il développa des liens étroits avec certains personnages influents appartenant au gouvernement et à l’armée.
Esto le permitió estrechar lazos con personajes influyentes en el gobierno y el ejército.
L’empereur Diigaí a fait savoir que des liens plus étroits avec le royaume sont désormais une possibilité.
El emperador Diiagái me ha hecho saber que sería posible estrechar lazos con el Reino.
Officiellement, il n’avait fait que suivre les instructions ministérielles, qui recommandaient une étroite collaboration avec les États voisins.
y eso que, en el fondo, él no había hecho sino cumplir las órdenes de estrechar los lazos de colaboración con los países vecinos.
« Juste une étroite frange blanche… » disait Cedric, tandis qu’ils franchissaient tous trois la porte.
—Con solo estrechar un poco la franja blanca… —oí decir a Cedric cuando se abrió la puerta y entraron por el pasillo.
En somme, le respect pour les morts fait le fond de la religion chinoise, et contribue à rendre plus étroits les liens de la famille.
En suma, el respeto s los muertos constituye el fondo de la religión china y contribuye a estrechar más y más los lazos de la familia.
Tous deux nous firent part du désir de l’Iran de nouer des liens étroits avec notre pays, car ils voyaient la région comme une zone de prospérité.
Ambos estuvieron de acuerdo en que el deseo de Irán era estrechar lazos con nuestro país, pues veían en la región una zona de prosperidad.
On pense bien que cette communauté de goût ne fit que resserrer entre Jup et Pencroff ces étroits liens d’amitié qui unissaient déjà le digne singe et l’honnête marin.
Ya se comprenderá que aquella comunidad de gustos no hizo más que estrechar entre Jup y Pencroff los lazos de amistad que unían al mono y al honrado marino.
Le jed de la seconde et plus petite Hélium les escorta tout au long du voyage jusqu’à Thark avec un groupe de nobles. L’objet de ce déplacement, purement honorifique, étant de cimenter encore plus étroitement les nouveaux liens de paix et d’amitié.
El Jed de la ciudad menor de Helium y un pequeño grupo de nobles los acompañaron durante todo el camino a Thark, para estrechar aún más los nuevos lazos de paz y amistad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test