Translation for "étoffe" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Une étoffe catholique !
– ¡Tela de los católicos!
L’étoffe n’était pas dedans.
La tela no estaba allí.
-Mais pas d'étoffes destinées aux vêtements ?
–Pero no tela para ropa.
— C’est plus qu’un bout d’étoffe pour moi.
—Para mí es más que un trozo de tela.
Les miliciens le tiraillaient par l'étoffe.
Los milicianos le tiraban de la tela.
Ils voyaient à travers l’étoffe ;
Podían ver a través de la tela;
Même la texture de l'étoffe était parfaite.
Incluso la textura de la tela era convincente.
Où avait-il déniché cette étoffe ?
¿De dónde habría sacado aquella tela?
« Qu’est-ce que cette étoffe ? demanda Alis.
—¿Qué tipo de tela es? —preguntó Alis.
On pourrait jurer qu’elle avait l’étoffe d’un écrivain.
Juraría que había en ella tela de escritora.
tejido
L’étoffe glisse sur sa main.
El tejido se escurre por su mano—.
Comme s’il était enroulé dans une étoffe.
Como si estuviera envuelto en un tejido.
Voir l’étoffe grossière de sa soutane.
Para ver el burdo tejido de su sotana.
Des rouleaux d’étoffe furent déroulés avec enthousiasme.
Se desplegaron con brillo rollos de tejidos.
Elle avait l’étoffe épinglée aux bords du cadre.
Había enganchado el tejido a los bordes del marco.
Je caresse l’étoffe bleue avec amour et je la retourne.
Acaricio el tejido azul y lo giro.
Les étoffes ne devaient pas être abîmées par la lumière.
La luz no debía estropear los tejidos.
»Considérons tout d'abord le fragment d'étoffe verte.
Empezaremos por el trocito de tejido verde.
Des cadavres de poux restent collés à l’étoffe.
Los cadáveres de los piojos se quedan pegados al tejido.
« Tout cela fait partie de l’étoffe très riche de la vie alexandrine.
Todo es parte de la rica estructura de la vida alejandrina.
Cette première campagne de pêche avait déjà commencé à étoffer sa carcasse un peu trop osseuse.
Esta primera estación de pesca había empezado a llenar ya algo su delgada y huesuda estructura.
Le temps passant, elle s’était peu à peu étoffée et c’était maintenant un édifice étonnant, hérissé d’angles extraordinaires. Mais c’était une maison.
Pero, poco a poco, año tras año, había ido ampliándolo hasta que fue una estructura de forma y ángulos fantásticos, pero era un hogar.
Je n’ai jamais été forcé d’affronter le genre de violence quotidienne qui corrompt votre âme et détruit l’étoffe même de votre être.
Nunca me he visto en medio de esa especie de violencia cotidiana que corrompe el alma y destruye hasta la estructura misma de tu ser.
À l’aide d’un instrument métallique qui ressemblait à un fer à friser, elle avait repassé des mètres d’étoffe pour tuyauter et godronner les plis en forme de 8.
Ella había usado un artilugio que recordaba a unas tenacillas para curvar metros de lino y convertirlos en aquellas crepitantes estructuras en forma de ocho.
Dawn crut voir un de ces gigantesques footballeurs soit à la retraite, soit blessé, soit (plus plausiblement) suspendu, qui, de temps à autre, daignait se faire commentateur à la télé : râblé, jambes courtes, puissant, malmené, désormais drapé dans un costume d’une cherté présidentielle (coupé, eût-on dit, dans l’étoffe liturgique employée pour les coussins d’église ou les surplis).
A Dawn le pareció uno de esos futbolistas enormes pero medio retirados o lesionados o (más probablemente) suspendidos que de cuando en cuando se dignaban participar en análisis televisivos: cuerpo cuadrado y poderoso, de estructura baja, muy castigado, actualmente envuelto en un traje de precio verdaderamente presidencial (como si fuera de un material utilizado para cojines litúrgicos o sobrepellices).
C’est alors qu’on se rend compte que les visages de Cricklewood que l’on croise depuis à peine un kilomètre ont plus de charme que l’ensemble des maisons à double façade de style géorgien de Primrose Hill. Les Africaines vêtues d’étoffes kenté, la blonde anguleuse et musclée comme un lévrier avec trois téléphones portables glissés dans la ceinture de son survêtement, les Polonais et les Russes reconnaissables entre mille qui introduisaient dans cette île de faces de patate sans fronts ni mentons l’ossature faciale du réalisme soviétique, les Irlandais appuyés contre les portails des HLM comme des paysans à la foire au cochon de Kerry… Les croisant à cette distance, les cataloguant sans être obligé de leur parler, Howard le flâneur* s’autorisa à les aimer et, plus encore, à se laisser aller au sentiment romantique d’être l’un des leurs.
Así descubres que hay más encanto en las personas con las que te cruzas en un kilómetro que en todas las mansiones georgianas de Primrose Hill. Las mujeres africanas con sus trajes de colores vivos; la rubia delgadita con tres móviles prendidos de la cintura de la sudadera; los inconfundibles polacos y rusos, que han introducido la estructura ósea del realismo soviético en una isla de caras desvaídas, de barbillas y frentes difusas; los irlandeses, apoyados contra las puertas de sus viviendas sociales, como granjeros en una feria de cerdos de Kerry… A esa distancia, mirándolos y catalogándolos de pasada, sin tener que hablar con ninguno de ellos, Howard el transeúnte era capaz de quererlos e incluso, en su romanticismo, de identificarse con ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test