Translation for "étalagiste" to spanish
Étalagiste
Similar context phrases
Translation examples
Il plut à Rudolph qui lui offrit un emploi comme étalagiste au magasin pendant l’hiver.
A Rudolph le habían gustado y le había ofrecido el trabajo de escaparatista en los «Almacenes Calderwood», durante el invierno.
Elle est étalagiste de vitrines pour un grand magasin mais elle dit qu’elle est « artiste en exposition de biens consommables » ou un truc comme ça.
Es escaparatista en un gran almacén, pero se describe a sí misma como una «artista del despliegue para el consumo» o algo así.
Avec des gestes soigneux d’étalagiste, il commençait par la chemise et le caleçon pour habiller le mannequin qui avait à peu près la taille du mort
Con cuidadosos gestos de escaparatista, empezó a ponerle la camisa y los calzoncillos al maniquí, que tenía más o menos la talla del muerto.
Irina avait travaillé un certain temps comme dessinatrice, puis comme étalagiste et comme éducatrice, en attendant l’autorisation de passer son diplôme à l’école d’architecture, dont elle avait été renvoyée inopinément juste à la veille de l’examen final.
Irina había trabajado de delineante durante un tiempo, luego como escaparatista, como educadora mientras esperaba el permiso para el examen final en la Escuela de Arquitectura, de donde había sido expulsada súbitamente en vísperas mismo del examen.
Enfin, pas exactement. À cause d’une erreur d’alignement de l’étalagiste ou, comme il se surprit soudain à l’imaginer, d’un certain entêtement de la part de la jeune femme elle-même, son regard s’écartait de plusieurs centimètres de la gravure pour fixer l’angle du mur.
Pero no del todo. Por un error de colocación del escaparatista o, como de pronto empezó a imaginar Carder, con cierto grado de obstinación de la mujer, su mirada enfocaba a varios centímetros de distancia del cuadro y se dirigía directamente hacia el rincón.
Il y avait la douleur et la honte de voir son père s'effondrer devant n'importe quel homme – même lui. La tristesse de découvrir que la pyramide n'était pas une merveille de la civilisation vieille de cinq mille ans, construite de façon mystérieuse et permanente, génération après génération, par des hommes intrépides qui étaient morts afin de la perfectionner, mais qu'elle avait été fabriquée dans une arrière-salle de Sears, par un étalagiste habile, en papier mâché, pour ne durer que l'espace d'une vie.
Conoció entonces el dolor y la vergüenza de ver a su padre humillado ante otro hombre, aunque ese hombre fuera él, el pesar de descubrir que aquella pirámide no era un monumento de cinco mil años, asombro del mundo civilizado, misterioso y permanente, construido generación tras generación por hombres que habían dado su vida por alzarlo, sino una réplica fabricada en un taller de Sears por un escaparatista hábil a base de cartón piedra y con la garantía de que duraría los años de una vida.
Cette prière dite neuf fois chaque nuit quand la taupe soulevant les déjections de ses galeries laisse luire son œil aveugle dans le mouron rouge où un amoureux a perdu les ongles de sa bien-aimée fera pleuvoir les bénédictions de l’Aile sur les propriétaires de statues, les Italiens vendeurs de plâtres, les gérants de Musées de cires, les entrepreneurs de monuments funéraires, les souscripteurs de mausolées patriotiques, les écoliers façonneurs de bonshommes, les artistes modeleurs, les pétrisseurs de mie de pain, les néo-zélandais qui figurent au moyen de petits cailloux groupés d’immenses oiseaux fantastiques couvrant le flanc rasé d’une montagne, les apôtres stylites, les monarques mureurs d’armées, les collectionneurs de squelettes, les étalagistes des grands magasins, les héros suscitateurs d’effigies, les conseillers municipaux épris d’un art théâtral et sans vie, les fétichistes de la voie publique et les malheureux amants des momies. XIII
Esta oración, repetida nueve veces cada noche cuando el topo, revolviendo los excrementos de sus galerías, revela el brillo de sus ojos ciegos entre los murajes en los que un enamorado ha perdido las uñas de su bienamada, hará que lluevan las bendiciones del Ala sobre los propietarios de las estatuas, los italianos que venden los yesos, los gerentes de los museos de cera, los empresarios de los monumentos funerarios, los suscriptores de los mausoleos patrióticos, los niños que en la escuela modelan figuritas, los modelistas, los amasadores de miga de pan, los neozelandeses que crean, agrupando guijarros, fantásticos pájaros que cubren la ladera pelada de una montaña, los apóstoles estilitas, los monarcas que amurallan sus ejércitos, coleccionistas de esqueletos, escaparatistas de grandes almacenes, los héroes engendradores de efigies, los consejeros municipales seducidos por un arte teatral inerte, los fetichistas de la vía pública y los desgraciados amantes de las momias. XIII
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test