Translation for "éprouvais" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
En fait, je l’éprouvai même une seconde fois, avec elle, tandis qu’elle la relatait à la barre.
Es más, lo estaba experimentando de nuevo con ella en aquel instante, mientras hablaba de los hechos en el estrado.
J’en eus honte et cette honte s’ajouta aux autres, de natures différentes, que j’éprouvais.
Sentí vergüenza y esa vergüenza se sumó a las otras vergüenzas de distinta naturaleza que estaba experimentando.
Mais aucun mot n’est assez expressif pour traduire la douleur et le sentiment violent de finis que j’éprouvais.
Pero ninguna palabra es lo bastante expresiva como para mostrar el dolor y el arrollador sentimiento de finis que yo estaba experimentando en ese instante.
John Indien qui savait ce que j’éprouvais, se dépêchait de m’entraîner quand la voix de Susanna nous cloua en terre :
John Indien, que sabía lo que yo estaba experimentando, se apresuró a sacarme de allí pero la voz de Susana nos detuvo en seco.
Après quinze jours en Russie, j’éprouvais encore et toujours cette tension intérieure, j’étais comme dans les brumes d’une légère ivresse spirituelle.
Había pasado quince días en Rusia y seguía experimentando aquella tensión interior, aquella niebla que envolvía una ligera embriaguez espiritual.
s’enquit-elle en interrompant ses gestes. — Non, m’empressai-je de répondre. Tu n’imagines pas les sensations que tu me procures. Je voulais qu’elle sache ce que j’éprouvais. Moi non plus, je n’aurais pas pu imaginer ça, avant cet instant.
—¿Te molesta? —me preguntó, y su mano hizo una pausa en su avance. —No —respondí enseguida, y proseguí, ya que deseaba compartir con ella algo de lo que yo estaba experimentando—: No te puedes ni imaginar lo que me hace sentir. —Yo mismo no me lo podría haber imaginado antes de aquel momento;
Délassée, enchantée et pleine de vigueur, je marchais, oubliant tous mes soucis ; il me semblait que j’avais des ailes aux pieds et que j’aurais pu parcourir quarante milles sans fatigue ; j’éprouvais un sentiment de joie auquel, depuis les jours de ma première jeunesse, j’avais été complètement étrangère. Vers six heures et demie pourtant, les grooms commencèrent à descendre pour faire prendre l’air aux chevaux de leurs maîtres.
Refrescada y vigorizada por la brisa, feliz, caminaba por la playa, olvidando todas mis preocupaciones, como si mis pies tuvieran alas y pudiese caminar cuarenta millas sin fatiga, y experimentando una sensación de entusiasmo que no recordaba desde los días de mi juventud. Sobre las seis y media, sin embargo, comenzaron a hacer su aparición los mozos de cuadra que llevaban a pasear a los caballos de sus amos;
Si j’étais partie de là, de ces émotions secrètes personnelles, peut-être aurais-je mieux compris pourquoi il s’en était allé et pourquoi moi, qui avais opposé la stabilité de notre registre d’affects au désordre occasionnel du sang, j’éprouvais maintenant si violemment le regret de sa perte, une douleur intolérable, l’anxiété de me précipiter hors de la trame des certitudes et de devoir réapprendre la vie sans être certaine de savoir le faire.
Si hubiese empezado por ahí, por aquellas emociones secretas, tal vez habría entendido mejor por qué él se había ido y por qué yo, que a la alteración ocasional de la sangre oponía siempre la estabilidad de nuestro orden de afectos, estaba experimentando tan violentamente la tristeza de la pérdida, un dolor insufrible, la angustia de precipitarme fuera de la trama de las certezas y tener que volver a aprender a vivir sin la seguridad de saber hacerlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test