Translation for "épouse-nous" to spanish
Épouse-nous
Translation examples
casarte con nosotros
— Tu n’es pas obligée de l’épouser, tu sais.
—No tienes por qué casarte con él.
— Tu devrais épouser cet homme.
—Tienes que casarte.
— Tu n’as pas proposé de l’épouser ?
—¿No le propusiste casarte?
— Tu as l’intention de l’épouser ?
—¿Vas a casarte con ella?
— Tu vas l’épouser?
—¿Vas a casarte con él?
Et tu vas l’épouser.
Y vas a casarte con él.
— Pas même d’épouser Candelita ?
—¿Ni casarte con Candelita?
— Et vous ? Voulez-vous l’épouser ?
—¿Tú quieres casarte con él?
— Mais vous avez l’intention de l’épouser ? »
—Pero, ¿tienes intención de casarte?
Souhaiterais-tu que ce soit moi qui l’épouse ?
¿Deseas que yo me case con ella?
— De la représenter, pas de l’épouser.
—Que la represente, no que me case con ella.
— Ainsi, vous voudriez que je l’épouse ?
—¿Quieres que me case con ella?
— Et le laisser épouser cette femme ?
—¿Para que se case con esa mujer?
J’espère qu’il va l’épouser.
Espero que se case con ella.
Il m’a proposé de l’épouser.
Me ha pedido que me case con él.
Faites-le vous épouser.
Haz que se case contigo.
— Vous voulez que je l’épouse, n’est-ce pas ?
—Quieres que me case con ella, ¿no es así?
« Et s’il me demande de l’épouser ?
¿Y si me pide que me case con él?
« Demande-moi de t’épouser.
—Pídeme que me case contigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test