Translation for "épingler" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
les épingles !… les épingles !… parlez-moi des épingles !… d’abord ! Non !
¡Los alfileres!…, ¡los alfileres!…, ¡hábleme de los alfileres!…, ¡antes que nada! ¡No!
L’homme à l’épingle d’or… Les Epingleros… Les épingles de Navarone… La vieille épingle
Por un puñado de alfileres… El Alfilerero… El hombre del alfiler de oro… Los alfileres de Navarone…
— Je n’ai pas d’épingle.
—No tengo un alfiler.
— Donne-moi l’épingle… — Quelle épingle ? — Celle que tu as demandée à la bonne…
—Dame el alfiler… —¿Qué alfiler? —El que le has pedido a la chica…
– Une petite épingle ordinaire, Madame… pas une épingle à chapeau, cette fois… ne confondons pas les épingles !… je vous montrerai cela tout à l’heure !…
—Un alfiler corriente, señora…, esta vez no se trata de un alfiler de sombrero…, ¡no confundamos los alfileres!
— Épingle. — C’est bien, ça. Faut jamais oublier son épingle.
Alfiler. —Buen chico. No se te olvide nunca el alfiler.
« J’avions des épingles, suggéra-t-il.
—Tengo alfileres —sugirió—.
Il me faudrait une épingle...
Necesito un alfiler.
Heureusement, je portais le seul soutien-gorge qui tenait sans épingle à nourrice.
Por suerte me había puesto el único sostén que no tengo que sujetar con imperdibles.
Jacinthe s’était démarquée de sa sœur en truffant sa coiffure en forme de pièce montée d’épingles destinées à retenir des morceaux de ruban frisés.
Jacinthe se había desmarcado de su hermana con un peinado en forma de pirámide, lleno de horquillas para sujetar la cinta.
Parfois, ma mère fixait les cheveux trop fins de son fils avec une épingle qu’elle tirait de sa propre coiffure, soigneusement ondulée. Je le tolérais.
A veces la madre tenía que sujetar el pelo del hijo, demasiado suave, con una pinza, que se sacaba de su pelo cuidadosamente ondulado. Yo lo toleraba.
Les jeunes couturières avaient eu beau épingler ça et là la robe et le fichu, la nature avait rompu l’étoffe à chaque mouvement.
Por más que las jóvenes costureras habían hecho un gran esfuerzo por sujetar aquí y allá el vestido y el chal, la naturaleza había roto la tela a cada movimiento.
Nous abordons également la philosophie - intéressant mais évanescent — je préfère la biologie où l'on peut carrément épingler son sujet au tableau avant d'en discuter. Ah !
También hemos comenzado con la filosofía. Muy interesante, pero tan vaga… Prefiero la biología, ya que el asunto que se discute se deja sujetar con una pinza en un tablero de estudio.
Ses beaux atours étaient encroûtés de boue, ses cheveux lui tombaient sur le visage en un nœud sale, sans plus d’épingles, et l’un de ses yeux était vitreux.
Sus mejores galas lucían una corteza de fango reseco y el pelo le caía por la cara en una madeja mugrienta, sin pasador que lo sujetara, revelando solo un ojo brillante y febril en su cuenca hundida.
Ils le forcèrent à se hisser, courbé en deux, sur une vieille souche, et tandis qu’un guerrier l’immobilisait, un autre passa une épingle, blanchie par la forge, dans l’attache de son collier.
Lo inmovilizaron sobre un viejo tocón y, entre sus resuellos, un hombre lo sostuvo firme mientras otro traía el perno todavía amarillo de la ardiente fragua, sostenido en unas tenazas, y lo pasaba por las aberturas de su argolla.
Vous espérez que je vous aide à épingler mon frère.
Ha venido para ver si lo ayudo a apretarle las clavijas a mi hermano.
Chaque fiche : une génération de notre espèce épinglée là, tel un papillon invisible…
Cada clavija, la vida de un nexo, una generación de nuestra especie clavada allí como una invisible mariposa…
Je ramassai le casque et allai vers la porte, passant près de l’endroit où je m’étais tenu plus tôt, quand il m’avait “épinglé” proprement et m’avait serré la vis.
Con el casco en la mano, me dirigí hacia la puerta, pasando por el sitio donde me detuviera antes a contemplar la acuarela, mientras él me ajustaba las clavijas.
broche
— Une épingle à cheveux pour arme ?
–¿Un broche para el pelo?
— Il y a une épingle en émeraude sous le sapin.
–Ahí, debajo del árbol, hay un broche de esmeraldas.
Max détacha l’épingle du revers de l’homme.
Max abrió el broche de la solapa del hombre.
Une épingle faite de dents pour mordre les maris ennuyeux ?
¿O un broche de dientes para morder a un esposo molesto?
Les épingles et pinces à cheveux s’enfonçaient dans son cuir chevelu.
Los broches y cierres se le clavaban en el cuero cabelludo.
Elle enleva tout, culotte et corsage, même les épingles de ses cheveux.
Se quitó todo: los calzones y el canesú, incluso los broches del pelo.
Clarissa a épinglé la broche sur son chemisier de soie grise.
Clarissa se prendió el broche en la blusa de seda gris.
Elle se rappela alors la broche de saphir que la reine avait épinglée sur sa poitrine.
Entonces recordó el broche de zafiros que la reina había sujetado a su vestido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test