Translation for "épicière" to spanish
Translation examples
L’épicière dans sa boutique.
La tendera en su tienda.
avait dit l’épicière en désignant une Panhard.
—había dicho la tendera, señalando un Panhard.
Néanmoins, personne n’avait regretté, pour l’épicière.
Eso sí, a nadie le pareció mal lo de la tendera.
Je le « fais », mon complexe, mais pas sur elle, sur l’Adélaïde, notre épicière.
mi complejo, pero no con ella, sino con Adelaida, nuestra tendera.
Orgueil, sinon vengeance, de la part de l’épicière ?
¿Era orgullo, si no venganza, por parte de la tendera?
J’ai déjà dit le rôle de l’épicière de Malejac dans mon éveil.
Ya he comentado el papel de la tendera de Malejac en mi despertar.
Cette race moi ça me donne le frisson, disait l’épicière.
La raza ésa a mí me hace temblar, decía la tendera.
N’empêche, la Veuve Petit, elle était surveillante au rayon épicerie fine des Galeries Lafayette : allez Léon, on chante : L’épicière, l’épicière est une sorcière.
No importa, la viuda Petit era vigilante de la sección de ultramarinos finos en Galerías Lafayette: ¡Venga, Léon, vamos a cantar! La tendera, la tendera es una hechicera.
L’épicière avait entendu les pas d’une femme marchant sur de hauts talons.
La tendera había oído los pasos de una mujer con zapatos de tacón muy alto.
L’épicière contemple le décor ensoleillé au-delà de la vitrine.
La tendera contempló la decoración bañada por el sol más allá del escaparate.
Un maroquinier et une épicière, tous deux occupés à cette heure à retirer leurs volets, l'avaient aperçu.
Lo vieron un tendero de artículos de tafilete y una abacera, ambos ocupados a aquella hora en retirar los postigos de sus tiendas.
L'épicière recevait d'autant plus complaisamment les lettres et les paquets adressés à ces trois paisibles ménages, que le magasin d'épiceries était pourvu d'une boite aux lettres.
El abacero se avenía a recibir con tanto más gusto las cartas y encargos dirigidos a aquellos tres pacíficos inquilinos, cuanto que la tienda tenía un buzón.
bodeguero
– Sois sincère, il s’agit d’un épicier, pas d’une épicière, corrigea, ironique, Alberto.
—Sincérate, es un bodeguero negro, no una bodeguera negra —corrigió, irónico, Alberto.
– Je dis que, samedi matin, j’ai baisé l’épicière noire qui tient le café, debout, dans son arrière-boutique vétuste, fit Gerónimo comme pour détendre l’atmosphère.
—Digo que el sábado en la mañana me follé a la negra bodeguera, de pie, en su trastienda destartalada —comentó Gerónimo como para alivianar la tensión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test