Translation for "épater" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ils n’avaient plus à épater qui que ce soit.
No tenían ya a quién impresionar.
Est-ce qu’il avait voulu épater la fille ?
¿Había querido impresionar a la muchacha?
Pour être un homme. Pour épater les filles.
Para ser un hombre, para impresionar a las chicas.
Le sourire de celui qui sait qu’il va épater l’autre.
La sonrisa del que sabe que va a impresionar al otro.
Cela t’ennuierait qu’on fasse un selfie ensemble pour épater ma femme ?
¿Te importa si nos hacemos un selfie para impresionar a mi mujer?
Il essayait toujours d’épater les filles avec des histoires à la con. » Bref, un vrai couillon.
Siempre trataba de impresionar a las chicas con gilipolleces».
« C’est fini, de faucher des mémorandums juste pour épater les copains qui sont restés chez eux.
—Se acabó eso de robar comunicados para impresionar a tus amigos allá en casa.
Alex entra dans le Café des Sports et, pour épater la galerie, offrit une tournée générale.
Alex entró en el Café des Sports y, para impresionar a los presentes, pagó una ronda.
Si j’avais épuisé mes chances d’épater les continentaux ?
¿Y si fue mi última oportunidad de sorprender a los de tierra firme?
Je m’étais apprêté à épater Carlisle avec mon succès, lui m’avait réservé une surprise.
Me había preparado para sorprender a Carlisle con la facilidad de mi éxito, pero era él quien estaba esperando para sorprenderme a mí.
— Tu me prends peut-être pour une conne, Superman, mais je vais bien t’épater.
—Podrás pensar que soy tonta, Superman, pero te voy a sorprender.
Ils ne voulaient pas simuler le réel, ils voulaient amuser, épater, surprendre, ensorceler.
No querían simular lo real, querían divertir, asombrar sorprender embelesar.
Ou mieux encore : elle pouvait l’acquérir et s’occuper après d’épater la galerie.
O podía llevarla en triunfo al museo de la ciudad. O a Roma. También, comprarla y sorprender al mundo... Sí, podía comprarla.
Je passe la chercher à la Marina Baie des Anges. Elle va être épatée. — Invitez-la à dîner au restaurant.
La recogeré en Marina Baie des Anges. Se sorprenderá. —Invítela a cenar.
Lors d’un prochain débat politique à la Closerie des Lilas, cette lecture lui permettra peut-être d’épater Gérard et ses amis avec des citations qui tombent à pic.
Quizás en uno de los futuros debates políticos en la Closerie des Lilas esta lectura le permita sorprender a Gérard y a sus amigos con citas que vengan al pelo.
Elle s’était inventé une brillante carrière de chef d’entreprise, enrobant son mensonge de moult détails qu’elle élaborait jour après jour pour épater la vieille femme.
Se había inventado una brillante carrera de jefa de empresa, envolviendo su mentira con numerosos detalles que elaboraba día tras día para sorprender a la anciana.
Il avait beau affirmer ne vouloir faire qu’un tour, à mon avis, il nourrissait secrètement l’espoir d’atteindre un sommet, et d’épater la galerie en se pointant tout en haut avec nous.
Pese a que afirmaba que solo quería dar una vuelta, yo creía que albergaba la secreta esperanza de alcanzar alguna cumbre para sorprender a los otros alpinistas apareciendo allí con nosotros.
Il s’agissait surtout de se prouver à soi-même qu’on était un homme, une « terreur », d’épater les petites pierreuses à jupes noires plissées et à gros chignon qui faisaient le trottoir sous un bec de gaz. Nous n’étions pas armés.
Se trataba sobre todo de probarse a sí mismo que se era un hombre, «un valiente», de sorprender a las desgraciadas chicas de faldas negras plisadas y gran moño que hacían la calle bajo un farol de gas. No íbamos armados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test