Translation for "éparpillés" to spanish
Translation examples
La famille fut éparpillée.
Con su desaparición, la familia se dispersó.
Nous sommes tous éparpillés, nous sommes tous fragmentaires.
Todos estamos dispersos, todos somos fragmentarios.
Les gens étaient éparpillés, chacun pour soi.
Las personas estaban dispersas cada cual para sí.
Éparpillés aux quatre vents.
Dispersos a los cuatro vientos.
— Elles ne sont pas seulement éparpillées, Nelson.
—No sólo dispersas, Nelson.
Ils sont sacrément éparpillés, même les plus gros.
Están muy dispersos, incluso los más grandes.
Les pièces noires étaient entassées ou éparpillées ;
Las negras estaban amontonadas o dispersas;
Mais ils sont éparpillés dans tout le pays.
Pero están dispersos arriba y abajo por el país.
Ils étaient des milliers, éparpillés dans le veldt.
serían miles de ellos los que andaban dispersos por el herbazal.
Elle se penchait sur les feuillets éparpillés sur la table.
Se inclinaba sobre los folios dispersos por la mesa.
Ses cendres seraient éparpillées.
Las cenizas serían dispersadas y no preservadas.
Et qui avait cassé et éparpillé les os ?
Y ¿qué había roto y dispersado los huesos?
Que nous nous soyons ainsi éparpillés à travers le monde ?
¿Que nos hayamos dispersado así por el mundo?
Les autres sont morts, ou bien éparpillés.
El resto ha sido asesinado o se ha dispersado.
— Les telchines sont éparpillés, m’a dit le dieu.
–Los telekhines fueron dispersados -me dijo el dios-.
Éparpillée aux quatre vents, je regrette de le dire.
Lamento decir que se han dispersado a los cuatro vientos.
Elle se serait éparpillée si Thian avait claqué la porte.
Se habría dispersado si Thian hubiera dado un portazo.
Ton corps sera brûlé, et tes cendres éparpillées aux quatre vents.
Tu cuerpo será quemado, y tus cenizas dispersadas por el viento.
Tout ce que mon ami possédait a été brûlé, détruit ou éparpillé.
Todo lo que mi amigo poseía fue quemado, destruido o dispersado.
Il y avait des cadavres éparpillés partout.
Había cadáveres diseminados por todas partes.
Il désignait les dragons déjà éparpillés dans le voisinage ;
Y señaló a los dragones que ya se habían diseminado por el vecindario;
Éparpillées sur le sol, plusieurs boîtes de bandes.
Diseminadas por el suelo había cajas de cintas.
Ils ne trouveront que nos cadavres éparpillés dans les ruines.
Todo lo que encontrarían sería un montón de muertos diseminados por las ruinas.
Quant à mes sœurs, elles sont éparpillées aux quatre coins du pays.
Mis hermanas están diseminadas por el país.
Des arbres ? Quelques arbres, éparpillés dans un paysage ? Non.
¿Arboles? ¿Arboles diseminados en el paisaje? No.
Toutes ces communes étaient éparpillées dans plusieurs directions.
Aquellos poblados estaban diseminados en distintas direcciones.
Ralph désigna les feuillets éparpillés sur la table.
Ralph señaló los papeles diseminados sobre la mesa.
Des corps et des hommes éparpillés dans l’herbe.
Ahí no había más que cadáveres y hombres heridos diseminados sobre la hierba.
Comme un pays éparpillé aux quatre coins de la planète.
Como un país cuyos pedazos están diseminados por todo el planeta.
intermitente
la machine était démontée et ses composants éparpillés alentour. — Un des rectificateurs ne fonctionne que par intermittence, Luke, dit l’une d’elles en cantonais.
estaba desmontado en su mayor parte, con las piezas esparcidas sobre el hielo. —Uno de los rectificadores de esa cosa sigue aún intermitente, Luke —dijo una de las mujeres en cantonés—. Se supone que Suministros enviará un repuesto esta tarde.
je vois sur les voitures, sur les rayons, sur les têtes, empilés, éparpillés sur les dalles, les pains blancs et noirs ; je sens le parfum enivrant du pain de seigle… J’entends le crissement des larges couteaux humectés, pénétrant dans les pains… Je vois des dents, des dents, des bouches qui mâchent avec une mastication satisfaite… Je vois des gosiers qui se gonflent, avalant avec des spasmes…
el olor pegajoso y aromático de las animadas panaderías, y veo las hogazas oscuras y negras en telegas, en anaqueles, en cabezas, en pilas desparramadas sobre las piedras… el aroma narcótico de la masa de centeno… Oigo el crujido intermitente de los cuchillos, grandes, ligeramente humedecidos, que se clavan en los panes… veo los dientes, los dientes, las bocas que mastican entre chasquidos de satisfacción… las faringes tensas absorbiendo entre espasmos…
Des considérations purement mercantiles ne peuvent espérer être très remarquées au paradis. — Je suis sûr que vous avez raison, monsieur, dit Reade. Et il récita les noms des vaisseaux de guerre d’accompagnement, éparpillés sur la mer gris sombre avec ses moutons blancs et ses averses intermittentes tombant d’un ciel bas, échevelé : — Amethyst, Orion, Hercules, Dreadnought... (avec inconsciemment un ton de voix plus habituel à l’autel).
No creo que sus consideraciones, puramente mercantilistas, reciban mucha atención allá en el Cielo. –Seguro que tiene usted razón, señor -dijo Reade, que procedió a recitar los nombres de los navíos de guerra que escoltaban los convoyes, y que sembraban aquel mar plúmbeo con sus cabrillas y los chaparrones intermitentes que caían de unas nubes bajas que discurrían fugaces-. Amethyst, Orion, Hercules, Dreadnought… -Inconscientemente, lo pronunció en un tono de voz que hubiera estado menos fuera de lugar ante el altar.
Et il est plutôt éparpillé.
Y está muy bien esparcido.
— Mais les gens ne restent pas éparpillés, n’est-ce pas ?
—La gente no está esparcida, ¿o sí?
Le raisin était éparpillé.
Las uvas estaban esparcidas aquí y allá.
Des accessoires éparpillés partout.
Pertrechos esparcidos por todas partes.
Ses membres étaient éparpillés sur la pelouse.
Sus miembros se hallaban esparcidos por el césped.
Il a éparpillé les restes à travers l’espace.
Ha esparcido los restos por todo el espacio.
Tout le monde est éparpillé un peu partout.
Todo el mundo está esparcido por el recinto.
Il y a des étoiles éparpillées partout dans le ciel ;
Las estrellas están esparcidas por todo el cielo;
Les cartes étaient éparpillées par terre.
Las cartas quedaron esparcidas por las losas del suelo.
Je contemplai Tarzan, éparpillé sur le sol.
Observé a Tarzán esparcido en el piso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test